Rivières
Oh, je crois savoir ta peau
Dans ma mémoire elle se dessine
Oh, je divague, tu restes à nouveau
Mon cœur et mon âme à la dérive
Les torrents se réveillaient encore une fois
Sous la pluie dans les rochers au fond de moi
Oh sur la rive je te vois
Sans toi, je prends l'eau
Jusqu'où ça ira?
Au delà des ruisseaux
Oh les rivières n'ont pas dormi
Ton nom les déchaîne quand vient la nuit
Oh les rivages m’entraînent encore
Au prochain regard, au bord du vide
Mais comment s'imaginer la fin du voyage
Dans le bruit dans le secret à la surface
Oh sur la rive je te vois
Sans toi je prends l'eau
Jusqu'où ça ira?
Au delà des ruisseaux
Tu m'as dit au revoir
Le vent et l'eau
M'emmènent autre part
L'océan est si beau
L'océan
Est si beau
L'océan
Est si beau
Flüsse
Oh, ich glaube, ich kenne deine Haut
In meinem Gedächtnis zeichnet sie sich ab
Oh, ich schweife ab, du bleibst wieder
Mein Herz und meine Seele treiben dahin
Die Strömungen erwachten noch einmal
Unter dem Regen in den Felsen tief in mir
Oh, am Ufer sehe ich dich
Ohne dich, gehe ich unter
Wie weit wird das gehen?
Jenseits der Bäche
Oh, die Flüsse haben nicht geschlafen
Dein Name entfesselt sie, wenn die Nacht kommt
Oh, die Ufer ziehen mich wieder mit
Beim nächsten Blick, am Rand des Nichts
Aber wie kann man sich das Ende der Reise vorstellen
Im Lärm, im Geheimnis an der Oberfläche
Oh, am Ufer sehe ich dich
Ohne dich, gehe ich unter
Wie weit wird das gehen?
Jenseits der Bäche
Du hast mir Lebewohl gesagt
Der Wind und das Wasser
Führen mich woanders hin
Der Ozean ist so schön
Der Ozean
Ist so schön
Der Ozean
Ist so schön