Moskstraumen
Time turns round in the storm
Death drains down the maelstrom
This present persistence, the future feeds on the past
The victors, the vanquished, vanish into the vortex
Turn back time
Worlds rewind
Turn the tide
Override
Time turns round in the storm
Death drains down the maelstrom
Old worlds extend outward, upturning the ocean
Oblivion opens as feverish fathoms
Turn back time
Worlds rewind
Turn the tide
Override
Time turns round worlds drown
Death drains down
The maelstrom
Turn back time
Worlds rewind
Turn the tide
Override
Dark waters drag downward, demanding, descending
Denizens of the depths, devouring, deafening
Wild winds wail, wide waves swell, serpentine swallowing
What once was, wants once more, remorseless rewinding
Death drains down
Moskstraumen
El tiempo gira en torno a la tormenta
La muerte drena por la vorágine
Esta persistencia presente, el futuro se alimenta del pasado
Los vencedores, los vencidos, desaparecen en el vórtice
Retrocede el tiempo
Rebobinar mundos
Cambia la marea
Anular
El tiempo gira en torno a la tormenta
La muerte drena por la vorágine
Los viejos mundos se extienden hacia afuera, elevando el océano
El olvido se abre como brazas febriles
Retrocede el tiempo
Rebobinar mundos
Cambia la marea
Anular
El tiempo gira los mundos se ahogan
La muerte se agota
La vorágine
Retrocede el tiempo
Rebobinar mundos
Cambia la marea
Anular
Aguas oscuras arrastran hacia abajo, exigente, descendente
Habitantes de las profundidades, devorando, ensordecedor
Vientos salvajes gemidos, olas anchas se hinchan, deglución serpentina
Lo que una vez fue, quiere una vez más, rebobinado sin remordimientos
La muerte se agota