Vanitas
Searching for meaning, grasping at straws
The unanswered question always remains
Is the grave but a doorway to everlasting life?
Or shall we return to dust from whence we came?
Inverted hourglass
The sifting sands of fate
Haunted by morality
Shackled to its weight
Skeletal hands
Forever ticking on coffin shaped clocks
In realms of infinite death
Grave upon grave
Embracing the void as the light fades away
Bring me eternal rest
Ephemeral pleasures of this earthly domain
Futile is the flesh in this cycle of death and decay
Oh the deathknell tolls for thee
Enshrouded by darkness in dreamless sleep
Crossing the threshold into the land of the deceased
Joined together eternally
Consumed by unrelenting visions of the end
Desiring to be one with the beckoning dead
Omnia vanitas
Vanitas
Buscando el significado, agarrándose a las pajitas
La pregunta sin respuesta siempre permanece
¿Es la tumba sino una puerta a la vida eterna?
¿O volveremos al polvo de donde venimos?
Reloj de arena invertido
Las arenas tamizadoras del destino
Perseguido por la moralidad
Con grilletes a su peso
Manos esqueléticas
Siempre tictac en relojes en forma de ataúd
En reinos de muerte infinita
Tumba tras tumba
Abrazando el vacío mientras la luz se desvanece
Tráeme el descanso eterno
Placeres efímeros de este dominio terrenal
Fútil es la carne en este ciclo de muerte y decadencia
¡Oh, el grito de la muerte te pegas!
Envuelto por la oscuridad en un sueño sin sueños
Cruzando el umbral en la tierra del difunto
Juntos eternamente
Consumido por visiones implacables del final
Deseando ser uno con los muertos que llaman
Omnia vanitas