Rinbu Revolution
いさぎよくかっこよく生きてゆこう (just a long, long time)
isagiyoku kakko yoku ikite yukou ("just a long, long time")
たとえ二人離れ離れになっても (let go of me)
tatoe futari hanarebanari ni natte mo ("let go of me")
"take my revolution"
"take my revolution"
光さすガーデン 手を取り合い
hikari sasu GAADEN te wo toriai
誓い合った慰め待った 'もう恋は
chikaiatta nagusame matta 'mou koi wa
二度としないよ'って
nido to shinai yo' tte
そんな強い結束は形をかげ
sonna tsuyoi kessoku wa katachi wo kage
今じゃこんなにたくましい私たちの
ima ja konna ni takumashii watashi tachi no
"lifestyle... everyday, everytime" (... everytime)
"lifestyle... everyday, everytime" ("... everytime")
頬を寄せ合って映る写真の
hoho wo yoseatte utsuru shashin no
笑顔に少しの寂しさ詰め込んで
egao ni sukoshi no sabishisa tsumekonde
いさぎよくかっこよく明日からは
isagiyoku kakko yoku ashita kara wa
誰もが振り向く女になる
dare mo ga furimuku onna ni naru
たとえ二人離れ離れになっても
tatoe futari hanarebanari ni natte mo
心はずっと一緒に
kokoro wa zutto issho ni
'愛はお金では買えない'って
'ai wa okane de wa kauenai' tte
知っているけど愛でお金は変えるの
shitte-iru kedo ai de okane wa kaeru no ?
テレビで言ってた
TEREBI de itteta
無関動 無関心 切りがないね
mukandou mukanshin kiri ga nai ne
若い子みんなそうだと思われるのは
wakai ko minna sou da to omowareru no wa
"feel so bad" どうしようもないじゃない (i feel so bad)
"feel so bad" doushou mo nai ja nai ("i feel so bad")
でもね私たち友達のこと
demo ne watashi tachi tomodachi no koto
何より大切にしてるきっと大人よりも
nani yori taisetsu ni shiteru kitto otona yori mo
夢を見て涙して傷ついても
yume wo mite namida shite kizutsuite mo
現実はがむしゃらに苦し
genjitsu wa gamushara ni kurushi
自分の居場所 存在価値は失せない
jibun no ibasho sonzai kachi wa nakusenai
自分を守るために
jibun wo mamoru tameni
"I'll go my way" 戻れない それぞれの
"I'll go my way" modorenai sorezore no
道を選ぶ時が来る前に
michi wo erabu toki ga kuru mae ni
こんなにも こんなにも大切な
konna ni mo konna ni mo taisetsu-na
思い出解き放つよ
omoide toki hanatsu yo
"take my revolution" 生きてゆこう
"take my revolution" ikite yukou
現実はがむしゃらに苦し
genjitsu wa gamushara ni kurushi
自分の居場所 存在価値を見つけたい
jibun no ibasho sonzai kachi wo mitsuketai
今日までの自分を
kyou made no jibun wo
いさぎよく脱ぎ捨てる裸になる
isagiyoku nugisuteru hadaka ni naru
自由を舞うバラのように
jiyuu wo mau bara no youni
たとえ二人離れ離れになっても
tatoe futari hanarebanari ni natte mo
私は世界を変える
watashi wa sekai wo kaeru
Rondó de Revolución
Continuemos viviendo nuestras vidas heroicamente con estilo (sólo mucho mucho tiempo)
Incluso si las dos estuviéramos separadas (déjame ir)
Toma mi revolución
En el jardín iluminador por el sol, tomadas de la mano
Nos acercamos y tranquilizamos ninguna de las dos se
Volverá a enamorar
Nuestra unidad era tan fuerte que cambió de forma
Y ahora nuestro estilo de vida es tan vigoroso
Todos los días, cada vez (cada vez)
Tomaré un poco de mi soledad y la meteré dentro de la sonrisa que tengo
En esta foto de nosotras chocando mejillas
A partir de mañana seré una mujer heroica y elegante
Todos se darán la vuelta y me mirarán
Pero incluso si las dos estuviéramos separadas
Nuestros corazones siempre estarán juntos
Dicen que el dinero no puede comprar amor
Lo sé, pero ¿puede el amor comprarme dinero?
Dijeron eso en la TV
Apáticos, indiferentes, es interminable
Que piensen que todos los jóvenes son así me hace
Sentir tan mal, pero ¿cómo podríamos ayudarnos a nosotros mismos?
Pero sabes, creo que nos preocupamos por nuestros amigos más que nada
Y seguramente más que los adultos
Aunque sueñe, llore y me lastime
La realidad ahora se acerca frenéticamente
No puedo perder mi lugar en la vida, ni mi autoestima
Sólo para protegerme
Seguiré mi camino, no hay vuelta atrás
Antes de que llegue el momento para que cada una elija un camino distinto
Liberaré los tan preciosos
Oh tan preciosos recuerdos
Toma mi revolución, continuemos con nuestras vidas
La realidad ahora se acerca frenéticamente
Lo que quero encontrar es mi lugar en la vida y mi autoestima
Empezando por quien he sido hasta hoy
Y heroicamente la desnudaré
Como las rosas girando en la libertad
Pero incluso si las dos estuviéramos separadas
Cambiaré el mundo