Hanasaka Uta
いつまでもそばにいるとおさないこゆびをからめた
itsumademo soba ni iru to osanai koyubi o karameta
あのときからどれくらいのつきひすぎたのでしょう
ano toki kara dore kurai no tsukihi sugita no deshō
ふいにみあげたはなびらとてもまぶしかった
fui ni miageta hanabira totemo mabushikatta
うでをのばしてもとどかないようなきがした
ude o nobashite mo todokanai yō na ki ga shita
べつべつのみちをいくきにならば
betsubetsu no michi o iku ki nara ba
あたしはとめたりしない
atashi wa tometari shinai
しあわせがもしここにないならば
shiawase ga moshi koko ni nai naraba
よそのばしょでさくがいいさ
yoso no basho de saku ga ii sa
さきほこるそのしゅんかんだけいちばんにみたくて
sakihokoru sono shunkan dake ichiban ni mitakute
まもりぬいてくれることうたがわずしんじてたけど
mamorinuite kureru koto utagawazu shinjiteta kedo
かごのとりはあおいそらにずっとあこがれていた
kago no tori wa aoi sora ni zutto akogarete ita
いつのまにやらひなどりりりしくないている
itsu no ma ni yara hinadori ririshiku naite iru
はなもつばさもゆらりゆれかぜにのる
hana mo tsubasa mo yurari yure kaze ni noru
さようならうちはたびたちます
sayōnara uchi wa tabi tachimasu
いますぐにあんたから
ima sugu ni anta kara
おもいでをわすれられぬように
omoide o wasurerarenu yō ni
こころえぐっていきます
kokoro egutte ikimasu
せをはやみいわにせかれるかわ
se o hayami iwa ni sekaruru kawa
われてもすえにあわむ
warete mo sue ni awamu
べつべつにわかれたはなみちも
betsubetsu ni wakareta hanamichi mo
やがてはいっぽんみちに
yagate wa ippon michi ni
はなさかせたったひとりのためかぎりあるいのちを
hana sakase tatta hitori no tame kagiri aru inochi o
Canción de Hanasaka
Siempre estuve a tu lado, entrelazando nuestros dedos jóvenes
¿Cuánto tiempo ha pasado desde entonces?
De repente, las flores que miré fueron tan deslumbrantes
Aunque extendí mi brazo, sentí que no podía alcanzarlas
Si tengo que seguir un camino diferente
No me detendré
Si la felicidad no está aquí
Será mejor que florezca en otro lugar
Solo quiero ver ese momento floreciente en primer lugar
Creí sin dudar que me protegerías
Pero el pájaro en la jaula siempre anhelaba el cielo azul
De repente, el pajarillo llora con gracia
Las flores y las alas se balancean suavemente, montadas en el viento
Adiós, me voy de viaje desde casa
Ahora mismo, lejos de ti
Para que no pueda olvidar los recuerdos
Voy a esculpir mi corazón
La corriente del río se precipita hacia las rocas
Aunque se rompa, finalmente se unirá
Incluso el camino separado que tomamos
Eventualmente se convertirá en un solo camino
Florecerán las flores, por la vida de una sola persona
Escrita por: Kanata Nakamura