Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hanasaka Uta
Revue Starlight
Canción de Hanasaka
Hanasaka Uta
Siempre estuve a tu lado, entrelazando nuestros dedos jóvenes
いつまでもそばにいるとおさないこゆびをからめた
itsumademo soba ni iru to osanai koyubi o karameta
¿Cuánto tiempo ha pasado desde entonces?
あのときからどれくらいのつきひすぎたのでしょう
ano toki kara dore kurai no tsukihi sugita no deshō
De repente, las flores que miré fueron tan deslumbrantes
ふいにみあげたはなびらとてもまぶしかった
fui ni miageta hanabira totemo mabushikatta
Aunque extendí mi brazo, sentí que no podía alcanzarlas
うでをのばしてもとどかないようなきがした
ude o nobashite mo todokanai yō na ki ga shita
Si tengo que seguir un camino diferente
べつべつのみちをいくきにならば
betsubetsu no michi o iku ki nara ba
No me detendré
あたしはとめたりしない
atashi wa tometari shinai
Si la felicidad no está aquí
しあわせがもしここにないならば
shiawase ga moshi koko ni nai naraba
Será mejor que florezca en otro lugar
よそのばしょでさくがいいさ
yoso no basho de saku ga ii sa
Solo quiero ver ese momento floreciente en primer lugar
さきほこるそのしゅんかんだけいちばんにみたくて
sakihokoru sono shunkan dake ichiban ni mitakute
Creí sin dudar que me protegerías
まもりぬいてくれることうたがわずしんじてたけど
mamorinuite kureru koto utagawazu shinjiteta kedo
Pero el pájaro en la jaula siempre anhelaba el cielo azul
かごのとりはあおいそらにずっとあこがれていた
kago no tori wa aoi sora ni zutto akogarete ita
De repente, el pajarillo llora con gracia
いつのまにやらひなどりりりしくないている
itsu no ma ni yara hinadori ririshiku naite iru
Las flores y las alas se balancean suavemente, montadas en el viento
はなもつばさもゆらりゆれかぜにのる
hana mo tsubasa mo yurari yure kaze ni noru
Adiós, me voy de viaje desde casa
さようならうちはたびたちます
sayōnara uchi wa tabi tachimasu
Ahora mismo, lejos de ti
いますぐにあんたから
ima sugu ni anta kara
Para que no pueda olvidar los recuerdos
おもいでをわすれられぬように
omoide o wasurerarenu yō ni
Voy a esculpir mi corazón
こころえぐっていきます
kokoro egutte ikimasu
La corriente del río se precipita hacia las rocas
せをはやみいわにせかれるかわ
se o hayami iwa ni sekaruru kawa
Aunque se rompa, finalmente se unirá
われてもすえにあわむ
warete mo sue ni awamu
Incluso el camino separado que tomamos
べつべつにわかれたはなみちも
betsubetsu ni wakareta hanamichi mo
Eventualmente se convertirá en un solo camino
やがてはいっぽんみちに
yagate wa ippon michi ni
Florecerán las flores, por la vida de una sola persona
はなさかせたったひとりのためかぎりあるいのちを
hana sakase tatta hitori no tame kagiri aru inochi o



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Revue Starlight y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: