بیخبر (bi khabar)
ای ماه من
ey māh-e man
پنهان نشو
penhān nashu
دوری نکن
duri nakon
از آسمانم
az āsemānam
ای ماه من
ey māh-e man
امشب چرا
emshab chera
بیآشنا
biāshnā
بی همزبانم
bi hamzabānam
ای بی خبر از من
ey bi khabar az man
جاماندهام از تو
jāmāndehām az to
باید چه کنم
bāyad che konam
با دنیای پس از تو
bā donyā-ye pas az to
ای تاب و توانم
ey tāb o tavānam
بیتو نتوانم
bīto natavānam
با گریه سحر شد
bā gerye sahar shod
شبهای خزانم
shabhā-ye khazānam
عشق
eshq
جانم به لب آمد
jānam be lab āmad
جانا
jānā
در عشق تو
dar eshq-e to
من رسوای جهانم
man rosvā-ye jahānam
عاشقتر از آنم
āshiqtar az ānam
ای یار
ey yār
از بند غمت
az band-e ghamat
دل را برهانم
del rā barhānām
ای بی خبر از من
ey bi khabar az man
جاماندهام از تو
jāmāndehām az to
باید چه کنم
bāyad che konam
با دنیای پس از تو
bā donyā-ye pas az to
ای تاب و توانم
ey tāb o tavānam
بیتو نتوانم
bīto natavānam
با گریه سحر شد
bā gerye sahar shod
شبهای خزانم
shabhā-ye khazānam
عشق
eshq
رضا بهرام
Reza Bahram
بی خبر
bi khabar
Inconscient
Ô ma lune
Ne te cache pas
Ne t'éloigne pas
De mon ciel
Ô ma lune
Pourquoi ce soir
Sans étranger
Sans compagnon
Ô inconscient de moi
Je suis laissé derrière par toi
Que dois-je faire
Avec ce monde après toi
Ô ma force et ma lumière
Sans toi je ne peux
Avec des larmes l'aube est venue
Mes nuits d'automne
Amour
Ma vie est à bout
Mon cher
Dans ton amour
Je suis la risée du monde
Plus amoureux que ça
Ô mon ami
De l'emprise de ta peine
Je libérerai mon cœur
Ô inconscient de moi
Je suis laissé derrière par toi
Que dois-je faire
Avec ce monde après toi
Ô ma force et ma lumière
Sans toi je ne peux
Avec des larmes l'aube est venue
Mes nuits d'automne
Amour
Reza Bahram
Inconscient