395px

Sílabas antiguas

Rhaissa Bittar

Velhas Sílabas

Quando foi que o nosso amor
Se transformou num par
De velhas sílabas?

Quando que o sentido
Se desgovernou
Deixou a nossa vida assim
Sem mais?

Mas como vou falar da vida
Se os poetas, os floristas
Astronautas, beletristas
Loucos, sadomasoquistas
Tanta gente mais inteligente do que eu
Não conseguiu falar

Quando a gente se perdeu
Deixou a sala de jantar
E foi pro quarto ver televisão

Quando foi que de repente a gente percebeu
Que eu não te ouvia mais cantar

Foi então que descobrimos juntos que você e eu
Como Julieta e Romeu só precisávamos
Matar o nosso amor
Deixar o Sol se por
Pra um samba em flor depois nascer

Matar o nosso amor
Deixar o Sol se por
Pra um samba em flor depois nascer
Nascer, nascer, nascer

Sílabas antiguas

¿Cuándo nuestro amor?
Convertido en un par
¿Sílabas antiguas?

¿Cuándo el sentido
Se ha vuelto rebelde
Dejó nuestra vida así
¿Ya no?

Pero, ¿cómo voy a hablar de la vida?
Si los poetas, los floristas
Astronautas, bellezas
Loco, sadomasoquistas
Tanta gente más inteligente que yo
No podía hablar

Cuando nos perdimos
Salió del comedor
Y fue a su habitación a ver la televisión

¿Cuándo nos dimos cuenta de repente
Que no te escuché cantar más

Fue entonces cuando descubrimos juntos que tú y yo
Como Julieta y Romeo todo lo que necesitábamos era
Matar a nuestro amor
Deja que el sol se ponga
Para una samba en flor después del nacimiento

Matar a nuestro amor
Deja que el sol se ponga
Para una samba en flor después del nacimiento
Nacido, nacido, nacido

Escrita por: Filipe Trielli