395px

Cuando Estaba en Mi Mejor Momento

Rhea's Obsession

When I Was In My

When I was in my prime,
I flourished like a vine.
Along there came a false young man,
Who stole the heart of mine.(2)

The gardener standing by,
Three offers he made to me.
The pink, the violet, and red rose,
To which I refused all three. (2)

The pink's no flower at all,
It fades away too soon.
The violet is too pale a bloom,
I think I'll wait till June. (2)

In June the red rose blooms,
But it`s not the flower for me.
I think I'll pluck the red rose off
And plant a willow tree. (4)

Cuando Estaba en Mi Mejor Momento

Cuando estaba en mi mejor momento,
Florecía como una vid.
Llegó un falso joven,
Que robó mi corazón. (2)

El jardinero que estaba cerca,
Me hizo tres ofertas.
La rosa rosa, la violeta y la rosa roja,
A las cuales rechacé las tres. (2)

La rosa rosa no es una flor en absoluto,
Se marchita demasiado pronto.
La violeta es una flor demasiado pálida,
Creo que esperaré hasta junio. (2)

En junio florece la rosa roja,
Pero no es la flor para mí.
Creo que arrancaré la rosa roja
Y plantaré un sauce. (4)

Escrita por: