395px

Delta 88

Rheostatics

Delta 88

Home is where I sleep at night
Where the highway lies outside.
In my dreams I drive.
Home is where the tractor crawled
On the fields that turned to clay.
Roll the hurricanes. (Oh, well!)
Who's out drinking?
And who's staying up late?
I am wondering. Fields are thundering.
I'm not hiding. Delta 88.

Home is in the parking lot,
Stop to check my map.
Highway calls me back.
Home is on the radio.
Bell, George for four!
Pedal to the floor. (Oh, well!)
Who's out drinking.
And who's staying up late?
I am wondering. Fields are thundering.
I'm not hiding. Delta 88.
(Who's driving anyway?)

They're not sure about that turn in the bend, and uh...
I lean over to you.
These days I drive at the moon overhead, and uh...
Hold the wheel in your hands, let it spin.

Delta 88

El hogar es donde duermo por la noche
Donde la carretera yace afuera.
En mis sueños conduzco.
El hogar es donde el tractor se arrastraba
En los campos que se convirtieron en barro.
Ruedan los huracanes. (¡Oh, bueno!)
¿Quién está afuera bebiendo?
¿Y quién se queda despierto hasta tarde?
Me pregunto. Los campos truenan.
No me estoy escondiendo. Delta 88.

El hogar está en el estacionamiento,
Paro para revisar mi mapa.
La carretera me llama de vuelta.
El hogar está en la radio.
Campana, George por cuatro!
A fondo el acelerador. (¡Oh, bueno!)
¿Quién está afuera bebiendo?
¿Y quién se queda despierto hasta tarde?
Me pregunto. Los campos truenan.
No me estoy escondiendo. Delta 88.
(¿De todos modos, quién está conduciendo?)

No están seguros acerca de esa curva en la vuelta, y eh...
Me inclino hacia ti.
Estos días conduzco bajo la luna en lo alto, y eh...
Sostén el volante en tus manos, déjalo girar.

Escrita por: Dave Bidini / Rheostatics