King Of The Past
Check your watch;
You're fourteen and more.
Here lies a road not travelled before.
Down in the cellar,
There's beer on your breath.
And up off the floor,
Did you let him explore?
Check your map.
You're Louis Riel.
He rode a horse before you were born.
Out in the flatland,
The money's all spent.
And out in the field,
Your fate has been sealed.
I'm the King of the Past, but still I walk forward.
Won't close my eyes to the passing of time.
I'm in Fredericton Northern where the rivers make borders,
But planes fly right over them.
Check your map,
'Cause you've lost your watch.
It's buried under snow; its time does not stop.
Find your way homeward.
The rivers are freezing.
And under the ice,
The borders are changing.
I'm the King of the Past, but still I walk forward.
I step over hundreds of years yet to come,
While the eyes in the back of my head draw no borders,
Just rivers that channel the rain.
Rey del Pasado
Revisa tu reloj;
Tienes catorce y más.
Aquí yace un camino no recorrido antes.
Abajo en el sótano,
Hay cerveza en tu aliento.
Y levantándote del suelo,
¿Lo dejaste explorar?
Revisa tu mapa.
Eres Louis Riel.
Montó un caballo antes de que nacieras.
En las llanuras,
El dinero se ha acabado.
Y en el campo,
Tu destino ha sido sellado.
Soy el Rey del Pasado, pero aún camino hacia adelante.
No cerraré mis ojos al paso del tiempo.
Estoy en Fredericton Norte donde los ríos marcan fronteras,
Pero los aviones vuelan justo sobre ellos.
Revisa tu mapa,
Porque has perdido tu reloj.
Está enterrado bajo la nieve; su tiempo no se detiene.
Encuentra tu camino de regreso a casa.
Los ríos se están congelando.
Y bajo el hielo,
Las fronteras están cambiando.
Soy el Rey del Pasado, pero aún camino hacia adelante.
Paso sobre cientos de años por venir,
Mientras los ojos en la parte de atrás de mi cabeza no dibujan fronteras,
Sólo ríos que canalizan la lluvia.