What's Going On Around Here
What's going on around here?
What's going on around here?
When things got strange, when things get rough,
I get tough. What's going on?
80 tons/20 pounds:
Makes no difference when you're down.
If you're too free, just call on me.
I'll chain you down.
What's going on?
I won't tell you about the mountains,
Because there's nothing that gets through you.
I won't tell you about these feelings,
Because there's nothing that doesn't offend you.
There's nothing that doesn't offend you.
Another murder... has come to town.
It was that wasted... infested clown;
His baggy suit, his turned up frown.
Another clown. What's going on?
I won't tell you about the mountains,
Because there's nothing that gets through you.
I won't tell you about these problems,
Because there's nothing that doesn't offend you.
There's nothing that doesn't offend you.
¿Qué está pasando por aquí?
¿Qué está pasando por aquí?
¿Qué está pasando por aquí?
Cuando las cosas se ponen extrañas, cuando las cosas se ponen difíciles,
me pongo fuerte. ¿Qué está pasando?
80 toneladas/20 libras:
No importa cuando estás abajo.
Si eres demasiado libre, solo llámame.
Te encadenaré.
¿Qué está pasando?
No te hablaré de las montañas,
porque no hay nada que te llegue.
No te hablaré de estos sentimientos,
porque no hay nada que no te ofenda.
No hay nada que no te ofenda.
Otro asesinato... ha llegado a la ciudad.
Era ese payaso... infectado y desperdiciado;
Su traje holgado, su ceño fruncido.
Otro payaso. ¿Qué está pasando?
No te hablaré de las montañas,
porque no hay nada que te llegue.
No te hablaré de estos problemas,
porque no hay nada que no te ofenda.
No hay nada que no te ofenda.
Escrita por: Martin Tielli