Mei
ほしのもとにひきあうさなか
hoshi no moto ni hikiau sanaka
ぼくはゆめをみていたんだ
boku wa yume wo mite itanda
それはとてもやさしいゆめ
sore wa totemo yasahii yume
それはおぼろげなみらい
sorewa oboroge na mirai
ことばのかねをならしてあるきつづけてきた
kotobano kane wo narashite aruki tsuzukete kita
ことばのぬくもりをしりうたいつづけてきた
kotobano nukumori wo shiri utai tusuzukete kita
そらよはてなくあおくひろがって
sorayo hatenaku aoku hirogatte
ぼくをてらしてとわにねむりつくまで
boku wo terashite towa ni nerumi tsuku made
ずっとずっとうまれるまえに
zutto zutto umareru mae ni
ほしがはなったひかりをみてる
hoshi ga hanatta hikari wo miteru
それはふれられないもの
sorewa furerarenai mono
それはおぼろげなれきし
sorewa oboroge na rekishi
ことばのかねをならしてつたえつづけてきた
kotoba no kane wo narashite tsutae tsuzukete kita
ことばのいとしさをしりかなでつづけてきた
kotoba no itoshisa wo shiri kanade tsuzukete kita
そらよおしえてあおくひろがるほど
sorayo oshiete aoku hirogaru hodo
ぼくをてらしてとわにねむりつくまで
boku wo terashite towa ni nemuri tsuku made
Mei
Bajo las estrellas nos juntamos de la mano
Estaba soñando
Ese era un sueño muy suave
Era un futuro borroso
Caminé mientras hacía sonar la campana de las palabras
Canté mientras sentía el calor de las palabras
El cielo se extiende infinitamente azul
Me ilumina hasta que me duerma eternamente
Siempre, siempre antes de nacer
Las estrellas miran la luz que han soltado
Eso es algo intocable
Es una historia borrosa
Seguí contando mientras hacía sonar la campana de las palabras
Seguí tocando mientras sentía el amor de las palabras
El cielo me enseña lo suficiente para extenderse azul
Me ilumina hasta que me duerma eternamente