Ne Boude Pas
Non petite fille ne fais pas ces yeux là
Boude pas,
Surtout pas
Ma colombe si l'amour encore n'est pas là
Boude pas,
Boude pas
Quand le soleil fait briller
L'or de tes seize ans
Ne boude pas quand le soleil
Se lève à l'aurore de tes printemps
Sais tu bien qu'un ange viendra
Déposer demain devant toi
Autant de perles et de saphirs
Que joies à venir
Ma colombe ne fais pas ces yeux là
Boude pas,
Boude pas
Non petite ton amour sera bientôt là
Bien à toi,
Oui crois moi
Alors ma petite fille ne fais pas ces yeux là
Boude pas
Boude pas
Ma colombe si l'amour encore n'est pas là
Boude pas
Surtout pas
Quand le soleil fait briller
L'or de tes seize ans
Ne boude pas quand le soleil
Se lève à l'aurore de tes printemps
Ma colombe il faut mon amie
Qu'à travers tes lèvres qui rient
On entende des chants d'oiseaux
Alors aussitôt
Ma petite colombe autour de toi
Boude pas
Tu verras
Tu n'auras que l'embarras du choix ce jour là
Boude pas
Boude pas
Boude pas
Boude pas
Boude pas
Boude pas
No te enojes
No pequeña niña, no pongas esos ojos
No te enojes,
Sobre todo no
Mi paloma, si el amor aún no está aquí
No te enojes,
No te enojes
Cuando el sol hace brillar
El oro de tus dieciséis años
No te enojes cuando el sol
Sale en la aurora de tus primaveras
¿Sabes bien que un ángel vendrá
A depositar mañana frente a ti
Tantas perlas y zafiros
Como alegrías por venir?
Mi paloma, no pongas esos ojos
No te enojes,
No te enojes
No pequeña, tu amor pronto estará aquí
Para ti,
Sí, créeme
Entonces, mi pequeña niña, no pongas esos ojos
No te enojes
No te enojes
Mi paloma, si el amor aún no está aquí
No te enojes
Sobre todo no
Cuando el sol hace brillar
El oro de tus dieciséis años
No te enojes cuando el sol
Sale en la aurora de tus primaveras
Mi paloma, es necesario, amiga mía
Que a través de tus labios que ríen
Se escuchen cantos de pájaros
Entonces, inmediatamente
Mi pequeña paloma a tu alrededor
No te enojes
Verás
Solo tendrás la embarrada de opciones ese día
No te enojes
No te enojes
No te enojes
No te enojes
No te enojes
No te enojes