Out On The Edge Again
The Countess sits there dressed up
In the shadows of her dreams,
And her eyes are lookin' everywhere,
But never look at me,
And I should be the sucker,
Who waits upon her whims,
But she flicks her writ so gracefully
As she notches up her sins.
I'm sinkin' so low: I said hello,
I used to be one of your friends,
I just got back from the South Row,
And I'm out on the edge again.
Sometimes I sit in the cinema,
With my knees under my chin,
And I drift away and watch the same part,
Over and over again,
The streets are so full of mysterious women,
I watch them through the hole in the fence,
They walk by with the sun in their eyes
And I'm out on the edge again.
De Nuevo al Borde
La Condesa está sentada allí vestida
En las sombras de sus sueños,
Y sus ojos están mirando por todas partes,
Pero nunca me miran a mí,
Y debería ser el tonto,
Que espera por sus caprichos,
Pero ella mueve su pluma tan graciosamente
Mientras suma sus pecados.
Me estoy hundiendo tanto: dije hola,
Solía ser uno de tus amigos,
Acabo de regresar de South Row,
Y estoy de nuevo al borde.
A veces me siento en el cine,
Con las rodillas bajo mi barbilla,
Y me pierdo y veo la misma parte,
Una y otra vez,
Las calles están llenas de mujeres misteriosas,
Las observo a través del agujero en la cerca,
Pasan con el sol en sus ojos
Y estoy de nuevo al borde.
Escrita por: Richard Clapton