Poor Man's Saviour
I'm the Lone Star Ranger,
Riding across Lonesome Plains,
Somehow I lost my way
On a strange Anniversary Day,
And you were the last to be told,
That I'd kinda lost my control,
Now I know why you treat me so cold,
'Cos you think your last hope
Has been sold.
Won't you please
Do the factory mean a favour,
You can't make him believe
In a poor man's saviour.
So you're the poor man's saviour,
Down by the factory gate,
Telling the factory man,
That you've got plenty to say,
But he'll be the last to be told
That you felt you were getting too old,
To be playing political roles,
With the tedious factory folk.
El Salvador del Hombre Pobre
Soy el Ranger de la Estrella Solitaria,
Cabalgando por Llanuras Solitarias,
De alguna manera perdí mi camino
En un extraño Día de Aniversario,
Y tú fuiste la última en ser informada,
Que había perdido un poco el control,
Ahora sé por qué me tratas tan fríamente,
Porque piensas que tu última esperanza
Ha sido vendida.
¿No podrías por favor
Hacerle un favor a la fábrica,
No puedes hacerle creer
En el salvador del hombre pobre?
Así que eres el salvador del hombre pobre,
Junto a la puerta de la fábrica,
Diciéndole al hombre de la fábrica,
Que tienes mucho que decir,
Pero él será el último en ser informado
Que sentías que te estabas volviendo demasiado viejo,
Para jugar roles políticos,
Con la tediosa gente de la fábrica.