Grün Ist Die Heide
Als ich gestern einsam ging
Auf der grünen, grünen Heid',
Kam ein junger Jäger an,
Trug ein grünes, grünes Kleid;
Ja grün ist die Heide,
Die Heide ist grün,
Aber rot sind die Rosen,
Wenn sie da blüh'n!
Wo die grünen Tannen steh'n,
Ist so weich das grüne Moos,
Und da hat er mich geküßt,
Und ich saß auf seinem Schoß;
Ja grün ist die Heide, . . . .
Als ich dann nach Hause kam,
Hat die Mutter mich gefragt,
Wo ich war die ganze Zeit,
Und ich hab' es nicht gesagt;
Ja grün ist die Heide, . . . .
Was die grüne Heide weiß,
Geht die Mutter gar nichts an,
Niemand weiß es außer mir
Und dem grünen Jägersmann;
Ja grün ist die Heide, . . . .
Verde es la pradera
Cuando ayer caminaba solo
Por la verde, verde pradera,
Apareció un joven cazador,
Vestido con un traje verde, verde;
Sí, verde es la pradera,
La pradera es verde,
Pero rojas son las rosas,
Cuando florecen allí.
Donde los pinos verdes se alzan,
El musgo verde es tan suave,
Y allí me besó,
Y me senté en su regazo;
Sí, verde es la pradera...
Cuando luego llegué a casa,
Mi madre me preguntó,
Dónde estuve todo el tiempo,
Y no lo dije;
Sí, verde es la pradera...
Lo que la verde pradera sabe,
No le importa a mi madre,
Nadie lo sabe excepto yo
Y el joven cazador verde;
Sí, verde es la pradera...