Zunft der Lügner
Zunft der Lügner, ich klage Euch an!
Ein waffenloses, doch tollendes Heer
geführt vom falschen Wort blendender Seher.
Schattenwesen ohne Namen,
die feigen Fratzen gesichtsloser Narren.
Berufene Münder lehren die Mächte,
befehlen Gehorsam unehrer Knechte.
Wort und Bild sind giftige Klauen,
verkrallter Wahn in blicklosen Augen.
Hirne vom falschen Schatten angefault,
Verderbte Heuchler, Zucht des Verrats
Prunk und Trug dressiert die Geiseln des Werts.
Zunft des Befalls zum Kriechen bekehrt.
Zunft der Lügner, ich klage Euch an!
Lügenzunft, zu lang hast du gelehrt,
hast heimlich deine Brut genährt.
Frisst einst Schmachtend deine eignene Saat.
Rabenfraß dein namenloses Grab!
Lass sie diese Zeilen hören und siegestrunken niederstürzen.
Lasst von nun an sie erfahren, dass sie treue Feinde haben.
Soll unter unser'n bebend' Schritten ihre letzte Feste zittern,
dass wuchernd Fluch und Qualenketten unter unsren Hieben splittern.
Die Zunft der Lügner, wir klagten sie an.
Der Greuel der Knechte trieb uns voran
Zu sterblich die Macht - ihr einziger Lohn.
Knebel der Wahrheit wahrhaftig nur Hohn!
Zunft der Lügner, ich klage dich an!
Schattenwesen ohne Namen!
Prunk und Trug dressiert die Geiseln des Werts.
Zunft des Befalls zum Kriechen bekehrt.
Zunft der Lügner, ich klage Euch an!
Gremio de Mentirosos
Gremio de mentirosos, ¡os acuso!
Un ejército desarmado pero enloquecido
guiado por la falsa palabra de un vidente deslumbrante.
Entes sombríos sin nombre,
las cobardes caras de bufones sin rostro.
Bocas designadas enseñan a los poderes,
obligan obediencia a siervos deshonestos.
Palabra e imagen son garras venenosas,
la locura aferrada en ojos sin mirada.
Cerebros podridos por la sombra falsa,
hipócritas corruptos, cría de la traición.
El lujo y el engaño adiestran a los rehenes del valor.
Gremio de la infección convertido en reptiles.
Gremio de mentirosos, ¡os acuso!
Gremio de mentiras, por mucho tiempo has enseñado,
has alimentado en secreto a tu prole.
Devorará un día tu propia semilla ansiosa.
¡Carroñeros devorarán tu tumba sin nombre!
Que escuchen estas líneas y caigan ebrios de victoria.
Que a partir de ahora sepan que tienen enemigos leales.
Que tiemble su último bastión bajo nuestros pasos temblorosos,
que la maldición y las cadenas de tormento se quiebren bajo nuestros golpes.
El gremio de mentirosos, los acusamos.
El horror de los siervos nos impulsó hacia adelante.
Demasiado mortal es el poder, su única recompensa.
¡La mordaza de la verdad es verdaderamente solo burla!
Gremio de mentirosos, ¡te acuso a ti!
¡Entes sombríos sin nombre!
El lujo y el engaño adiestran a los rehenes del valor.
Gremio de la infección convertido en reptiles.
Gremio de mentirosos, ¡os acuso!