395px

CANCIONCITA DE AMOR

Rimi Natsukawa

KOIUTA

くちびるこぼれたあわいこいうた
Kuchibiru koboreta awai koiuta
はなびらをほしをはかげをゆらす
Hanabira wo hoshi wo hakage wo yurasu

るりいろのなみまにこころうかべて
Ruri-iro no namima ni kokoro ukabete

まちましょうなみだをかぜにあずけて
Machi masho namida wo kaze ni azukete
いついついつやさしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu yasashi anata ni aeru

うつむきあふれたとおいかざうた
Utsumuki afureta tooi kazauta
ふれたゆびほどいてしまかげゆれて
Fureta yubi hodoite shimakage yurete

ひざしのみちではなをかざして
Hizashi no michi de hana wo kazashite

まちましょうあしたをおおぞらえがき
Machi masho ashita wo oozora egaki
いついついつこいしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu koishi anata ni aeru

とおいひのあこがれいのりをのせて
Tooi hi no akogare inori wo nosete

ないてまたひとつゆめをつむいで
Naite mata hitotsu yume wo tsumuide
いついつこのこころあなたにとどく
Itsu itsu kono kokoro anata ni todoku

いついついつやさしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu yasashi anata ni aeru

CANCIONCITA DE AMOR

Labios que derramaron una suave canción de amor
Pétalos, estrellas, sombras de árboles que se balancean

En las olas de color lapislázuli, flota el corazón

Detengámonos, entreguemos las lágrimas al viento
Cuándo, cuándo, cuándo te encontraré, tan amable

Una canción lejana desbordante de melancolía
Desata los dedos que tocaron, la sombra se balancea

En el camino del sol, levanta las flores

Detengámonos, pintemos el mañana en el cielo
Cuándo, cuándo, cuándo te echaré de menos, tan amable

Anhelos de días lejanos, llevando plegarias

Llorando de nuevo, tejiendo otro sueño
Cuándo, cuándo, este corazón te alcanzará

Cuándo, cuándo, cuándo te encontraré, tan amable