KOIUTA
くちびるこぼれたあわいこいうた
Kuchibiru koboreta awai koiuta
はなびらをほしをはかげをゆらす
Hanabira wo hoshi wo hakage wo yurasu
るりいろのなみまにこころうかべて
Ruri-iro no namima ni kokoro ukabete
まちましょうなみだをかぜにあずけて
Machi masho namida wo kaze ni azukete
いついついつやさしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu yasashi anata ni aeru
うつむきあふれたとおいかざうた
Utsumuki afureta tooi kazauta
ふれたゆびほどいてしまかげゆれて
Fureta yubi hodoite shimakage yurete
ひざしのみちではなをかざして
Hizashi no michi de hana wo kazashite
まちましょうあしたをおおぞらえがき
Machi masho ashita wo oozora egaki
いついついつこいしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu koishi anata ni aeru
とおいひのあこがれいのりをのせて
Tooi hi no akogare inori wo nosete
ないてまたひとつゆめをつむいで
Naite mata hitotsu yume wo tsumuide
いついつこのこころあなたにとどく
Itsu itsu kono kokoro anata ni todoku
いついついつやさしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu yasashi anata ni aeru
CANCIONCITA DE AMOR
Labios que derramaron una suave canción de amor
Pétalos, estrellas, sombras de árboles que se balancean
En las olas de color lapislázuli, flota el corazón
Detengámonos, entreguemos las lágrimas al viento
Cuándo, cuándo, cuándo te encontraré, tan amable
Una canción lejana desbordante de melancolía
Desata los dedos que tocaron, la sombra se balancea
En el camino del sol, levanta las flores
Detengámonos, pintemos el mañana en el cielo
Cuándo, cuándo, cuándo te echaré de menos, tan amable
Anhelos de días lejanos, llevando plegarias
Llorando de nuevo, tejiendo otro sueño
Cuándo, cuándo, este corazón te alcanzará
Cuándo, cuándo, cuándo te encontraré, tan amable