Transliteración y traducción generadas automáticamente

KOIUTA
Rimi Natsukawa
CANCIONCITA DE AMOR
KOIUTA
Labios que derramaron una suave canción de amor
くちびるこぼれたあわいこいうた
Kuchibiru koboreta awai koiuta
Pétalos, estrellas, sombras de árboles que se balancean
はなびらをほしをはかげをゆらす
Hanabira wo hoshi wo hakage wo yurasu
En las olas de color lapislázuli, flota el corazón
るりいろのなみまにこころうかべて
Ruri-iro no namima ni kokoro ukabete
Detengámonos, entreguemos las lágrimas al viento
まちましょうなみだをかぜにあずけて
Machi masho namida wo kaze ni azukete
Cuándo, cuándo, cuándo te encontraré, tan amable
いついついつやさしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu yasashi anata ni aeru
Una canción lejana desbordante de melancolía
うつむきあふれたとおいかざうた
Utsumuki afureta tooi kazauta
Desata los dedos que tocaron, la sombra se balancea
ふれたゆびほどいてしまかげゆれて
Fureta yubi hodoite shimakage yurete
En el camino del sol, levanta las flores
ひざしのみちではなをかざして
Hizashi no michi de hana wo kazashite
Detengámonos, pintemos el mañana en el cielo
まちましょうあしたをおおぞらえがき
Machi masho ashita wo oozora egaki
Cuándo, cuándo, cuándo te echaré de menos, tan amable
いついついつこいしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu koishi anata ni aeru
Anhelos de días lejanos, llevando plegarias
とおいひのあこがれいのりをのせて
Tooi hi no akogare inori wo nosete
Llorando de nuevo, tejiendo otro sueño
ないてまたひとつゆめをつむいで
Naite mata hitotsu yume wo tsumuide
Cuándo, cuándo, este corazón te alcanzará
いついつこのこころあなたにとどく
Itsu itsu kono kokoro anata ni todoku
Cuándo, cuándo, cuándo te encontraré, tan amable
いついついつやさしいあなたにあえる
Itsu itsu itsu yasashi anata ni aeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rimi Natsukawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: