395px

Mármol

Rina Aiuchi

Marble

溶け込んでくる あなたの柔らかさ
tokekonde kuru anata no yawarakasa
泣いていたい日も あなたが笑わすから
naite itai hi mo anata ga warawasu kara

電話越し聞こえる声 魔法のように
denwa goshi kikoeru koe mahou no you ni
不思議ね そっと私に出口をくれる no more cry
fushigi ne sotto watashi ni deguchi wo kureru no more cry

そばにいられないそんな夜も 瞳とじれば照らしだす色
soba ni irarenai sonna yoru mo hitomi toji reba terashidasu iro
あなたという 優しさを温もりをこの胸に混ぜ救われる
anata to iu yasashisa wo nukumori wo kono mune ni maze sukuwareru

明日晴れたら海に行こう そう言って
ashita hare tara umi ni ikou sou itte
私の傷をさらってくれる 包むように
watashi no kizu wo saratte kureru tsutsumu you ni

晴れても雨が降っても 曇り空でも
haretemo ame ga futte mo kumori sora demo
あなたが一番近くにいてくれるなら good day
anata ga ichiban chikaku ni ite kureru nara good day

きっと一人じゃ見えなかった景色がある かけがえない色
kitto hitori ja mienakatta keshiki ga aru kakegaenai iro
同じ風景 同じ音を 同じだけこの胸に混ぜ笑ってる
onaji fuukei onaji oto wo onaji dake kono mune ni maze waratteru
愛と呼べるもの あなたと出逢い いくつ見つけてきただろう
ai to yoberu mono anata to deai ikutsu mitsukete kita darou

人は透明じゃ生きられない そう誰かと生みだしてく色
hito wa toumei ja ikirarenai sou dareka to umidashiteku iro
色んな出逢い 多くの人と そういくつもの偶然を越えて
ironna deai ooku no hito to sou ikutsumo no guuzen wo koete
あなたのすべて 喜びを悲しみをこの胸に混ぜ生きている
anata no subete yorokobi wo kanashimi wo kono mune ni maze ikite iru
描く幸せの絵に二人だけの色 色づけていこう
kaku shiawase no e ni futari dake no iro irozukete ikou

混ざってく
mazatteku
染まってく marble
somatteku marble
繋がってく
tsunagatteku
溶け合うように
tokeau you ni

Mármol

Te vas integrando, tu suavidad
Hay días en que quiero llorar, pero tú me haces reír

Tu voz se escucha a través del teléfono, como un hechizo
Es extraño, me das una salida, no más llanto

En esas noches en que no puedo estar a tu lado, cierro los ojos y me iluminas con tu color
Tu bondad, tu calidez, se mezclan en mi pecho y me salvan

Si mañana sale el sol, vamos a la playa, así me dices
Llevas mis heridas y las envuelves con tu amor

Aunque brille el sol, caiga la lluvia o esté nublado
Si tú estás cerca, será un buen día

Seguramente hay paisajes que no podría ver solo, colores que son únicos
El mismo paisaje, el mismo sonido, se mezclan en mi pecho y me hacen reír
Cuántas cosas que puedo llamar amor he encontrado desde que te conocí

La gente no puede vivir siendo transparente, así que se crean colores con otros
Conocimientos diversos, muchas personas, superando tantas casualidades
Vivo con todo de ti, alegrías y tristezas, se mezclan en mi pecho
Pintemos el cuadro de la felicidad con nuestros propios colores

Se van mezclando
Se van tiñendo, mármol
Se van conectando
Como si se fundieran

Escrita por: Rina Aiuchi