395px

Sueño Profundo

Shiina Ringo

Izon Sho

きゅうにただねいきがほしくなってれいとうこにきーをかくしたのです
Kyuu ni tada neiki ga hoshikunatte reitouko ni ki- o kakushita no desu
ゆめのすきにうつすをころしたたかうふじょうりなレッグカフ
Yume no suki ni utsusu o koroshi tatakau fujouri na reggu kafu
けさのにじ
kesa no ni ji

しゃべっつのろごがとけているきいろいくるまのなはひとら
Sha-bettsu no rogo ga toketeiru kiiroi kuruma no na wa hitora
あけたてのよをねだるしながわふとうににあうのです
Aketate no yo o nedaru shinagawa futou ni niau no desu
けさのごじ
kesa no go ji

あたしがこのままうみにしずんでもなにひとつよごされることはありません
Atashi ga kono mama umi ni shizundemo nani hitotsu yogosareru koto wa arimasenu
それすらしりながらあなたのあいずちだけのぞんでいるあたしはびょうきなのでしょう
Sore sura shirinagara anata no aizuchi dake nozondeiru atashi wa byouki na no deshou

こうしゅうかいどうからのじゅうたいがげきかしてにほんのあさをみました
Koushuu kaidou kara no juutai ga gekika shite nihon no asa o mimashita
かくせいをようするきょうというきびしいむじゅんにまどうのです
Kakusei o yousuru kyou to iu kibishii mujun ni madou no desu
ついさきも
tsui saki mo

どれほどわかさのうえにまるでくもぎれのえがおをならべどかわりません
Dorehodo wakasa no ue ni marude kumogire no egao o narabedo kawarimasenu
こどくをしるごとにあなたのあいずちだけのぞんでいるあたしは
Kodoku o shirugoto ni anata no aizuchi dake nozondeiru atashi wa
あなたのそのめがうなずくときにはじめていのちのおとをきくのです
Anata no sono me ga unazuku toki ni hajimete inochi no oto o kiku no desu
ビロードのうみにもしかたのないことしかなかったらあたしはどういたしましょう
Biro-do no umi nimo shikata no nai koto shika nakattara atashi wa dou itashimashou

ほんろうされているということはじょうたいとしてうつくしいでしょうか
Honrou sareteiru to iu koto wa joutai toshite utsukushii deshou ka
いいえきれいなはなはかれみにくいかていがあざわらうのです
Iie kirei na hana wa kare minikui katei ga azawarau no desu
いつの日も
itsu no hi mo

Sueño Profundo

Kyuu de repente, anhelo el susurro, escondiendo mi espíritu en el refrigerador
El reggae absurdo que lucha por matar la imagen reflejada en el sueño
... a las dos de la mañana

El letrero de separación se derrite, el nombre del auto blanco es un tigre
Se adapta a la noche abierta, encajando perfectamente en Shinagawa Futou
... a las cinco de la mañana

Aunque me hunda en el mar de esta manera, no habrá nada que se ensucie
Incluso sabiendo eso, solo anhelo tu aprobación, probablemente estoy enferma

Desde la congestión en la carretera principal, vi la mañana de Japón dramáticamente
Confundida por el estricto conflicto llamado despertar
... hasta el final

No importa cuánto tiempo pase, mi sonrisa como un claro de luna no cambia
Enfrentando la soledad, solo anhelo tu aprobación
Cuando tus ojos asienten, escucho por primera vez el sonido de la vida
Si no hay nada más que hacer en el mar de bordes, ¿cómo debería actuar?

Escrita por: