りんごのうた (ringo no uta)
私の名前をお知りになりたいのでしょう
watashi no namae wo oshiri ni naritai no deshou
でもいま思い出せなくて悲しいのです
demo ima omoidasenakute kanashii no desu
働く私に名付けてください
hataraku watashi ni nadzukete kudasai
およびになってどうぞお好きなように
oyobi ni natte douzo osuki na you ni
5月に花を咲かす 私に似合いの名を
5 gatsu ni hana wo sakasu watashi ni niai no na wo
アケビが開いたのは秋色の合図でしょう
akebi ga hiraita no wa akiiro no aizu deshou
季節が黙って去るのは寂しいですか
kisetsu ga damatte saru no wa sabishii desu ka
涙をふいて顔をあげてください
namida wo fuite kao wo agete kudasai
ほらもう時期私も身を作ります
hora mou jiki watashi mo mi wo tsukurimasu
冬には蜜を入れて 貴方にお届けします
fuyu ni wa mitsu wo irete anata ni otodoke shimasu
私が憧れているのは人間なのです
watashi ga akogarete iru no wa ningen na no desu
泣いたり笑ったりすることが出来る
naitari warattari suru koto ga dekiru
事が素敵
koto ga suteki
たった今私の名がわかりました
tatta ima watashi no na ga wakarimashita
貴方がおっしゃる通りの「りんご」です
anata ga ossharu toori no \"ringo\" desu
美味しくできた実から毎年お届けします
oishiku dekita mi kara maitoshi otodoke shimasu
召しませ
meshi mase
罪の果実
tsumi no kajitsu
La canción de la manzana
¿Quieres saber mi nombre?
Pero ahora no puedo recordarlo, me da tristeza
Por favor, ponme un nombre
Como tú quieras, llámame
Un nombre que le quede a quien florece en mayo
La akebi se abrió, es señal del otoño
¿Es triste que las estaciones se vayan en silencio?
Sécate las lágrimas y levanta el rostro
Mira, ya es hora de que yo también me prepare
En invierno, traeré miel para ti
Lo que anhelo es ser humano
Que pueda llorar y reír
Eso es maravillosa
Justo ahora, descubrí mi nombre
Como tú dices, es "manzana"
Cada año te traigo lo que he cosechado
Disfrútalo
El fruto del pecado