La rupture
Tu me dis que c'est fini, que tu vas me quitter
Que la vie n'est plus possible
Que tu as tout fait, tout essayé pour éviter
Le vide que tu me laisses
Pourquoi me dis-tu que je n'ai jamais reconnu
L'amour absolu que tu m'as toujours donné ?
Que d'autres que moi sauront mieux caresser ton corps
Sans te demander de te sacrifier ?
{Refrain:}
C'est une chanson de départ
Une chanson d'au revoir
Que j'ai déjà entendue
C'est une chanson qui revient
Qui nous fait peur et enfin
On se souvient que l'on s'aime
C'est la guerre et puis le pardon
Que j'aie tort ou raison
Je l'ai déjà entendue
C'est une chanson qui finit
Quand je t'enlace dans la nuit
Et que tu me cries "Je t'aime"
En pleurant, pudique "Que vas-tu devenir sans moi ?"
Et tu finis par me plaindre
Tu me joues l'adieu mais je sais que tu resteras
Je n'ai vraiment rien à craindre
Tu prends ta valise et juste avant de t'en aller
Tu me rends tes clés comme tu l'as fait cent fois
Tu ouvres la porte mais tu regrettes déjà
Tu me dis tout bas "Prends-moi dans tes bras"
{au Refrain}
La ruptura
Me dices que se acabó, que me vas a dejar
Que la vida ya no es posible
Que lo has intentado todo, has hecho todo para evitar
El vacío que me dejas
¿Por qué me dices que nunca reconocí
El amor absoluto que siempre me diste?
Que otros que yo sabrán acariciar mejor tu cuerpo
Sin pedirte que te sacrifiques?
{Estribillo:}
Es una canción de despedida
Una canción de adiós
Que ya he escuchado antes
Es una canción que regresa
Que nos asusta y al final
Recordamos que nos amamos
Es la guerra y luego el perdón
Ya sea que tenga razón o no
Ya la he escuchado antes
Es una canción que termina
Cuando te abrazo en la noche
Y me dices 'Te amo'
Llorando, con pudor '¿Qué vas a hacer sin mí?'
Y terminas sintiéndome lástima
Me interpretas la despedida pero sé que te quedarás
Realmente no tengo nada que temer
Coges tu maleta y justo antes de irte
Me devuelves tus llaves como lo has hecho cien veces
Abres la puerta pero ya te arrepientes
Me dices en voz baja 'Abrázame'
{al Estribillo}