Quem és tu, de novo?
Quando a janela se fecha
e se transforma num ovo
ou se desfaz em estilhaços
de céu azul e magenta
e o meu olhar tem razões
que o coração não frequenta
por favor diz-me quem és tu, de novo?
Quando o teu cheiro me leva
às esquinas do vislumbre
e toda a verdade em ti
é coisa incerta e tão vasta
quem sou eu para negar
que a tua presença em arrasta?
Quem és tu, na imensidão do deslumbre?
As redes são passageiras
as arquitecturas da fuga
de toda a água que corre
de todo o vento que passa
quando uma teia se rasga
ergo à lua a minha taça
e vejo nascer no espelho mais uma ruga
quando o tecto se escancara
e se confunde com a lua
a apontar-me o caminho
melhor do que qualquer estrela
ninguém me faz duvidar
que foste sempre a mais bela
por favor, diz-me que és alguém, de novo
¿Quién eres tú, de nuevo?
Cuando la ventana se cierra
y se convierte en un huevo
o se deshace en fragmentos
de cielo azul y magenta
y mi mirada tiene razones
que el corazón no frecuenta
por favor dime ¿quién eres tú, de nuevo?
Cuando tu aroma me lleva
a las esquinas del vislumbre
toda la verdad en ti
es algo incierto y tan vasto
¿quién soy yo para negar
que tu presencia me arrastra?
¿Quién eres tú, en la inmensidad del deslumbre?
Las redes son pasajeras
las arquitecturas de la fuga
de toda el agua que corre
de todo el viento que pasa
cuando una telaraña se rompe
levanto a la luna mi copa
y veo nacer en el espejo otra arruga
cuando el techo se abre de par en par
y se confunde con la luna
señalándome el camino
mejor que cualquier estrella
nadie me hace dudar
que siempre fuiste la más bella
por favor, dime que eres alguien, de nuevo