Cancer In Society
Another schoolyard shooting,
and again they blame the films,
no sooner is he put away,
than his shoes are filled,
and the lawmakers say they won't tolerate,
such bloody expressions of hate,
no they'll guide the youth,
and implore them to think straight.
But what do they expect?
in a culture that breeds dissent...
There's a cancer in society,
a cancer in my head,
a cancer in society,
and like a cancer, it will spread.
From the corridors of power,
to the towers of high finance,
the dollar is the life-blood,
that keeps the State alive,
and when the 3rd world crumbles,
under the burden of capitalist debt,
the world just changes the channel,
and just as quickly forgets.
Cáncer en la Sociedad
Otro tiroteo en el patio de la escuela,
y otra vez culpan a las películas,
apenas lo encierran,
sus zapatos son llenados,
y los legisladores dicen que no tolerarán,
tales expresiones sangrientas de odio,
no, guiarán a la juventud,
y les implorarán que piensen con claridad.
Pero ¿qué esperan?
en una cultura que fomenta la disidencia...
Hay un cáncer en la sociedad,
un cáncer en mi cabeza,
un cáncer en la sociedad,
y como un cáncer, se propagará.
Desde los pasillos del poder,
hasta las torres de las altas finanzas,
el dólar es el flujo vital,
que mantiene al Estado con vida,
y cuando el tercer mundo se derrumba,
bajo la carga de la deuda capitalista,
el mundo simplemente cambia de canal,
y olvida tan rápidamente.