395px

El Ángel de Rafael

Ripsipiirakka

Rafaelin Enkeli

Halki tuhannen savuisen salongin,
neiti tanssii gasellin askelin.
Mulla yllä on harmaa jumpperi
sain sen jouluna vaimolta lahjaksi.
Tämä neonsade silmää kirvelee,
diesel lemahtaa yö kun yskäisee.
Anna minulle armahduksesi,
ole minulle Rafaelin enkeli.

Huorat kuiskivat porttikongeissaan,
ujo poika ei sinne katsokkaan.
Ne sirosti niskojaan niksauttaa,
äiti neuvoi että tuijottaa ei saa.
Kurkku kipeänä aamuun ankeaan,
kuka käski mennä alasti nukkumaan.
Anna minulle armahduksesi,
ole minulle Rafaelin enkeli.

Lapset hinaavat kohmeisin sormin lippuja salkoihin,
kuka laittais niille edes kengät pieniin jalkoihin.
viime yö veti routaan tämän maan ja se maa on käärmeitä mustanaan.

Hermokaasuja olohuoneisiin,
krokotiilejä New Yorkin viemäriin.
Kuvia vielä kuvien jälkeenkin,
videotykillä suolaa haavoihin.
kuka sanoi, että askel painaa jo,
olen kevyt kuin sudenkorento.
Anna minulle armahduksesi ,
ole minulle Rafaelin enkeli.

Uutispuuroa aamupöydässä,
mies tarvitsee kunnon evästä.
Kumpi voittaa Karhu vai leijona,
kysyy minulta töissä johtaja.
Mikä minä olen sille vastaamaan,
multa luvut jäi kesken aikanaan.
Anna minulle armahduksesi,
ole minulle Rafaelin enkeli.

Lapset hinaavat kohmeisin sormin lippuja salkoihin,
kuka laittais niille edes kengät pieniin jalkoihin.
viime yö veti routaan tämän maan ja se maa on käärmeitä mustanaan.

Anna minulle armahduksesi,
ole minulle Rafaelin enkeli (x6)

El Ángel de Rafael

A través de mil salones humeantes,
una dama baila con pasos de gacela.
Llevo puesto un suéter gris,
lo recibí como regalo de Navidad de mi esposa.
Esta lluvia de neón lastima mis ojos,
el diesel apesta en la noche cuando tose.
Dame tu perdón,
se mi ángel de Rafael.

Las prostitutas susurran en los portales,
el chico tímido no se atreve a mirar allí.
Ellas mueven sus cuellos con gracia,
mi madre me dijo que no debía mirar fijamente.
Con la garganta dolorida en una mañana sombría,
¿quién dijo que debía dormir desnudo?
Dame tu perdón,
se mi ángel de Rafael.

Los niños izan banderas con dedos entumecidos,
¿quién les pondrá zapatos en sus pequeños pies?
La última noche congeló esta tierra y está llena de serpientes.

Gases nerviosos en las salas de estar,
cocodrilos en las alcantarillas de Nueva York.
Imágenes una tras otra,
proyectadas con un cañón de video para salar las heridas.
¿Quién dijo que ya pesa el paso?,
soy ligero como una libélula.
Dame tu perdón,
se mi ángel de Rafael.

Un desayuno de noticias en la mesa,
un hombre necesita un buen sustento.
¿Quién ganaría, un oso o un león?,
me pregunta el jefe en el trabajo.
¿Quién soy yo para responderle?,
me quedé a medias con los números en su momento.
Dame tu perdón,
se mi ángel de Rafael.

Los niños izan banderas con dedos entumecidos,
¿quién les pondrá zapatos en sus pequeños pies?
La última noche congeló esta tierra y está llena de serpientes.

Dame tu perdón,
se mi ángel de Rafael (x6)

Escrita por: