Sete Marias
Deu meia noite a lua se escondeu
Lá na encruzilhada
Dando a sua gargalhada
Pompa gira apareceu
Figueira
Mulambo
Padilha do cabaré
Sete encruzilhadas do cemitério
Isso é que é mulher
Abre todos os caminhos
Com força e devoção
A cigana vem na frente
Com seu baralho na mão
Sete saias vai faceira
Rodando no barracão
Dona sete é quem comanda
Com seu marafo na mão
Figueira
Mulambo
Padilha do cabaré
Sete encruzilhadas do cemitério
Isso é que é mulher
Lua cheia no terreiro
Em noite de devoção
Rosas perfumando o templo
Poeira sobe no chão
Pomba gira da calunga
Não é mulher de ninguém
Quando enfrenta uma demanda
Só sai com sete vinténs
Êta pomba gira tá louca
Tá solta no salão
Alaruê, alaruê, alaruê
Ô mojubá, ô mojubá, ô mojubá
Se ela é odara
Quem tem fé nessa elegbara
É só pedir que ela dá
Ri quá, quá, quá
Que linda risada que exu vai dar
Ri quá, quá, quá
É uma linda risada de quá, quá, quá!
É só pedir que ela dá
Seven Marys
At midnight the moon hid
There at the crossroads
Giving its laughter
Pompa gira appeared
Fig tree
Mulambo
Padilha from the cabaret
Seven crossroads of the cemetery
That's a woman for you
Opens all paths
With strength and devotion
The gypsy comes first
With her deck of cards in hand
Seven skirts, she goes cheerfully
Spinning in the shack
Lady Seven is the one in charge
With her marafo in hand
Fig tree
Mulambo
Padilha from the cabaret
Seven crossroads of the cemetery
That's a woman for you
Full moon in the yard
On a night of devotion
Roses perfuming the temple
Dust rises from the ground
Pompa gira from the calunga
She belongs to no one
When facing a demand
She only leaves with seven vinténs
Oh, this pompa gira is crazy
She's loose in the hall
Alaruê, alaruê, alaruê
Oh, mojubá, oh, mojubá, oh, mojubá
If she's odara
Who has faith in this elegbara
Just ask and she'll give
Ri quá, quá, quá
What a beautiful laugh exu will give
Ri quá, quá, quá
It's a beautiful laugh of quá, quá, quá!
Just ask and she'll give