Forgiveness Asleep At The Tyrants Palace
Psycodrama of convenience loosened tourniquet to fold
The will in serpent creeping coils
A stolen alembic as glassheart broke off suspense to the soil
Pouring poison injected in my veins
Intrigues bizarre carnival at the court of my grave
For three coins sold my soul after funeral sale
Sometimes amber drop preserves death
As the bezels of truth birth a vengeance den
Forgiveness for sinners
A witness asleep
In palatial gardens
Infested with weeds
I kissed malevolent vestments of decay
In scarlet chamber sunset shadow lengthened to fade
Bittersweet taste of absinthe
Dried tears in bloom
Sapphirine fires
Danced filthy at council with moon
Gears of patience still rust to dust
Lascivious spit the parables spread
Unleashed in vehement mess
A gilded throne of favour
In the field of miracles left
As pledge to ravens hunger by even
White nemesis on marbled ledge
Sown is disgregation seed
To bud one rose on a ley of misery
Arcana genesis discordiae
Orerit et praesidia
Ornat misericordiae"
I vested desires in mannequin silhouette
Under my pillow gathering thorns for comfort
Incest
Bewaring the guess of
Autocracy to flesh
I swore never
To sever
Amor mors et sors
May pardon
Forget
A tecnocratic dash?
I have removed protective mesh from the rage
Tyrants imparted austere
Rigid lethargy rule
A perfect beauty and the strategy of silence
Like a feral surge over tray of youth
Definitive deluge in deliquescent solace
As naked whisper to wash white soot
El Perdón Dormido en el Palacio de los Tiranos
Psicodrama de conveniencia, torniquete aflojado para doblar
La voluntad en serpenteantes espirales
Un alambique robado mientras el corazón de cristal se rompía en suspenso hacia el suelo
Vertiendo veneno inyectado en mis venas
Intrigas extrañas en el carnaval en la corte de mi tumba
Por tres monedas vendí mi alma después de la venta fúnebre
A veces una gota de ámbar preserva la muerte
Mientras los engastes de la verdad dan a luz una venganza
Perdón para pecadores
Un testigo dormido
En jardines palaciegos
Infestados de maleza
Besé vestiduras malévolas de decadencia
En la cámara escarlata, la sombra del atardecer se alargaba para desvanecerse
Sabor agridulce de absenta
Lágrimas secas en floración
Fuegos zafiro
Bailaban sucios en consejo con la luna
Engranajes de paciencia aún se oxidan hasta polvo
Lasciva escupe las parábolas esparcidas
Desatadas en un desorden vehemente
Un trono dorado de favor
En el campo de milagros dejado
Como promesa al hambre de cuervos incluso
Némesis blanca en el saliente de mármol
Sembrada está la semilla de la desagregación
Para hacer brotar una rosa en un lecho de miseria
Arcana génesis de discordia
Orará y protegerá
Adornará la misericordia
Vestí deseos en la silueta de un maniquí
Bajo mi almohada recogiendo espinas para consuelo
Incesto
Cuidando la suposición de
Autocracia hacia la carne
Juré nunca
Separar
Amor, muerte y destino
Puede el perdón
Olvidar
¿Un golpe tecnocrático?
He quitado la malla protectora de la rabia
Tiranos impartieron austeridad
Rígida regla de letargo
Una belleza perfecta y la estrategia del silencio
Como una oleada salvaje sobre la bandeja de la juventud
Diluvio definitivo en solaz deliquescente
Como un susurro desnudo para lavar el hollín blanco