395px

Una Mañana Helada

Robert Burns

Cauld Frosty Morning

'Twas past ane o'clock in a cauld frosty morning,
When cankert November blaws over the plain,
I heard the kirk-bell repeat the loud warning,
As, restless, I sought for sweet slumber in vain:
Then up I arose, the silver moon shining bright;
Mountains and valleys appearing all hoary white;
Forth I would go, amid the pale, s'ient night,
And visit the Fair One, the cause of my pain.-
Sae gently I staw to my lovely Maid's chamber,
And rapp'd at her window, low down on my knee;
Begging that she would awauk from sweet slum'ber,
Awauk from sweet slumber and pity me:
For, that a stranger to a' pleasure, peace and rest,
Love into madness ha fired my tortur'd breast;
And that I should be of a'men the maist unblest,
Unless she would pity my sad miserie!
My Truic-love arose and whispered to me,
(The moon looked in, an envy'd my Love's charms;)
'An innocent Maiden, ah, would you undo me!'
I made no reply, but leapt into her arms:
Bright Phebus peep'd over the hills and found me there;
As he has done, now, seven lang years and mair:
A faithfuller, constanter, kinder, more loving Pair,
His sweet-chearing beam nor enlightens nor warms.

Una Mañana Helada

Era pasada la una en una helada mañana,
Cuando el malhumorado noviembre sopla sobre la llanura,
Escuché la campana de la iglesia repetir la fuerte advertencia,
Mientras, inquieto, buscaba en vano un dulce sueño:
Entonces me levanté, la luna plateada brillando intensamente;
Montañas y valles apareciendo todos blancos;
Saldría, en medio de la pálida y silenciosa noche,
Y visitaría a la Amada, la causa de mi dolor.-
Así que suavemente me deslicé hasta la habitación de mi encantadora Dama,
Y golpeé en su ventana, arrodillado;
Rogando que despertara de dulce sueño,
Despertara de dulce sueño y me compadeciera:
Porque, siendo un extraño a todo placer, paz y descanso,
El amor me ha llevado a la locura en mi torturado pecho;
Y sería el más desdichado de todos los hombres,
A menos que ella se compadeciera de mi triste miseria!
Mi Verdadero Amor se levantó y me susurró,
(La luna miraba, envidiando los encantos de mi Amor;)
'¡Una doncella inocente, ah, ¿quieres deshacerme!'
No respondí, pero salté a sus brazos:
Brillante Febo asomó sobre las colinas y me encontró allí;
Como lo ha hecho, ahora, siete largos años y más;
Una pareja más fiel, constante, amable, más amorosa,
Su dulce y alentador rayo ni ilumina ni calienta.

Escrita por: Robert Burns