Laddie, lie near me
'Twas na her bonie blue e'e was my ruin;
Fair tho' she be, that was ne'er my undoing:
'Twas the dear smile when naebody did mind us,
'Twas the bewitching, sweet, stown glance o'kindness.
Sair do I fear that to hope is denied me,
Sair do I fear that despair maun abide me;
But tho'fell Fortune should fate us to sever,
Queen shall she be in my bosom for ever.
Chloris I'm thine wi'a passion sincerest,
And thou hast plighted me love o'the dearest!
And thou'rt the angel that never can alter,
Sooner the sun in his motion would falter.
Querida, acuéstate cerca de mí
'No fue su hermoso ojo azul lo que me arruinó;
Aunque sea hermosa, eso nunca fue mi perdición:
Fue la dulce sonrisa cuando nadie nos prestaba atención,
Fue el hechizante, dulce y furtivo destello de bondad.
Mucho temo que la esperanza me sea negada,
Mucho temo que la desesperación deba acompañarme;
Pero aunque la cruel Fortuna nos separe,
Ella será la reina en mi corazón por siempre.
Cloris, soy tuyo con una pasión sincera,
¡Y tú me has prometido el amor más querido!
Y tú eres el ángel que nunca cambiará,
Antes el sol en su movimiento titubearía.'