Raving Winds
Raving winds around her blowing,
Yellow leaves the woodlands strowing,
By a river hoarsely roaring,
Isabella stray'd deploring-
'Farewell hours that late did measure
Sunshine days of joy and pleasure!
Hail, thou gloomy night of sorrow-
Cheerless night that knows no morrow!
O'er the Past too fondly wandering,
On the hopeless Future pondering,-
Chilly Grief my life-blood freezes,
Fell Despair my fancy seizes.
Life, thou soul of every blessing,
Load to Misery most distressing,
Gladly how would I resign thee,
And to dark Oblivion join thee!'
Vientos delirantes
Vientos delirantes a su alrededor soplando,
Hojas amarillas esparciendo por los bosques,
Junto a un río rugiendo roncamente,
Isabella deambulaba lamentando-
'Adiós horas que recientemente medían
Días soleados de alegría y placer!
Salve, tú noche sombría de tristeza-
Noche desolada que no conoce el mañana!
Demasiado aferrada al Pasado,
Reflexionando sobre el Futuro sin esperanza,-
El Frío Dolor congela mi sangre,
La Cruel Desesperación se apodera de mi imaginación.
Vida, tú alma de toda bendición,
Carga para la Miseria más angustiante,
De buena gana ¿cómo podría renunciarte,
Y unirme a la oscura Oblivión contigo!'