Thou Lingering Star
Thou ling'ring star, with less'ning ray,
That lov'st to greet the early morn,
Again thou usher'st in the day
My Mary from my soul was torn.
O Mary dear departed shade!
Where is thy place of blissful rest ?
See'st thou thy over lowly laid?
Hear'st thou the groans that rend this breast?
That sacred hour can I forget?
Can I forget the hallow'd grove,
Where, by the winding Ayr, we met, '
To live one day of parting love ?
Eternity cannot efface
Those records dear of transports past,
Thy image at our last embrace-
Ah! little thought we'twas our last!
Ayr, gurgling, kiss'd his pebbled shore,
O'erhung with wild-woods, thickening green;
The fragrant birch and hawthorn hoar,
'Twin'd amorous round the raptur'd scene;
The flowers sprang wanton to be prest,
The birds sang love on every spray,
Till too, too soon, the glowing west,
Proclaim'd the speed of winged day.
Still o'er these scenes my mem'ry wakes,
And fondly broods with miser-care;
Time but th'impression stronger makes,
As streams their channels deeper wear.
O Mary! dear departed shade!
Where is thy place of blissful rest?
See'st thou thy lover lowly laid?
Hear'st thou the groans that rend his breast?
Estrella que te demoras
Estrella que te demoras, con rayo disminuido,
Que amas saludar la madrugada,
De nuevo anuncias el día
Cuando Mary fue arrancada de mi alma.
Oh Mary querida sombra partida!
¿Dónde está tu lugar de descanso dichoso?
¿Ves tu tumba humilde?
¿Escuchas los gemidos que desgarran este pecho?
¿Puedo olvidar esa hora sagrada?
¿Puedo olvidar el bosque sagrado,
Donde, junto al sinuoso Ayr, nos encontramos,
Para vivir un día de amor en la despedida?
La eternidad no puede borrar
Esos queridos recuerdos de pasiones pasadas,
Tu imagen en nuestro último abrazo-
¡Ah! ¡Poco pensamos que sería el último!
Ayr, murmurando, besaba su orilla de guijarros,
Cubierta de bosques salvajes, espesos y verdes;
El fragante abedul y el serbal canoso,
Se enroscaban amorosos alrededor de la escena extasiada;
Las flores brotaban traviesas para ser acariciadas,
Los pájaros cantaban amor en cada rama,
Hasta que demasiado pronto, el ardiente oeste,
Anunciaba la velocidad del día alado.
Todavía sobre estas escenas mi memoria despierta,
Y se recrea con cuidado melancólico;
El tiempo solo hace más fuerte la impresión,
Como los arroyos que desgastan más profundo su cauce.
¡Oh Mary! querida sombra partida!
¿Dónde está tu lugar de descanso dichoso?
¿Ves a tu amante humildemente acostado?
¿Escuchas los gemidos que desgarran su pecho?