Where, Braving Angry Winter's Storms
Where, braving angry winter's storms,
The lofty Ochils rise,
Far in their shade my Peggy's charms
First blest my wondering eyes:
As one who by some savage stream
A lonely gem surveys,
Astonish'd doubly, marks its beam
With art's most polish'd blaze.
Blest be the wild, sequester'd glade,
And blest the day and hour,
Where Peggy's charms I first survey'd,
When first I felt their pow'r!
The tyrant Death, with prim control
May seize my fleeting breath,
But tearing Peggy from my soul
Must be a stronger death.
Donde, Desafiando las Tormentas del Invierno Furioso
Donde, desafiando las tormentas del invierno furioso,
Se alzan los altos Ochils,
Lejos en su sombra los encantos de mi Peggy
Primero bendijeron mis ojos asombrados:
Como quien junto a algún arroyo salvaje
Contempla una joya solitaria,
Asombrado doblemente, marca su brillo
Con el más pulido destello del arte.
Bendito sea el salvaje y apartado claro,
Y bendito el día y la hora,
Donde los encantos de Peggy primero contemplé,
¡Cuando primero sentí su poder!
El tirano Muerte, con control primordial,
Puede arrebatar mi aliento fugaz,
Pero arrancar a Peggy de mi alma
Debe ser una muerte más fuerte.