Bem a Sós
Se tem muita gente, é tanto melhor pra nós.
Quando a coisa é quente, já estamos bem a sós.
No meio da rua, tudo é muito popular.
Se eu me vejo nua, ninguém pode reparar.
Olha, não precisa ter vergonha,
Não precisa olhar pra baixo,
Eu só quero te beijar. Vem!
Olha que gostoso um beijo na multidão.
A felicidade mora na satisfação.
A nossa vontade vem da nossa solidão.
E aquela pessoa pensa em ser feliz também.
Leva a vida à toa, sempre procurando alguém.
Olha, todo mundo ao nosso lado corre pra chegar na frente
E nós dois aqui atrás.
Ah! Como é saboroso, alimenta e satisfaz.
Allein zu zweit
Wenn viele Leute da sind, ist das umso besser für uns.
Wenn es heiß hergeht, sind wir schon ganz allein.
Mitten auf der Straße ist alles sehr beliebt.
Wenn ich mich nackt sehe, kann das niemand bemerken.
Schau, du brauchst dich nicht zu schämen,
Du musst nicht nach unten schauen,
Ich will dich nur küssen. Komm!
Schau, wie schön ein Kuss in der Menge ist.
Das Glück wohnt in der Zufriedenheit.
Unser Verlangen kommt aus unserer Einsamkeit.
Und diese Person denkt auch daran, glücklich zu sein.
Lebt das Leben leicht, immer auf der Suche nach jemandem.
Schau, alle um uns herum rennen, um zuerst anzukommen
Und wir beide hier hinten.
Ah! Wie köstlich, das nährt und befriedigt.