395px

El Guarracino

Roberto Murolo

Lo Guarracino

Lo Guarracino che jeva pe mare
le venne voglia de se 'nzorare.
Se facette no bello vestito
de scarde de spine pulito pulito,
cu na perucca tutta 'ngrifata
de ziarelle 'mbrasciolata,
co lo sciabò, scolla e puzine
de ponte angrese fine fine.

Cu li cazune de rezze de funno,
scarpe e cazette de pelle de tunno,
e sciammeria e sciammereino
d'aleche e pile de voje marino,
co buttune e bottunera
d'uocchie de purpe, secce e fera,
fibbia, spata e schiocche 'ndorate
de niro de secce e fele d'achiate.

Doje belle cateniglie
de premmone de conchiglie,
no cappiello aggallonato
de codarino d'aluzzo salato,
tutto posema e steratiello
ieva facenno lo sbalantieílo
e gerava da ccà e da llà
la 'nnammorata pe se trovà!

La Sardella a lo barcone
steva sonanno lo calascione;
e a suono de trommetta
ieva cantanno st'arietta:
"E llarè o marelena
e la figlia da sià Lena
ha lasciato lo nnamorato
pecchè niente l ha rialato".

Lo Guarracino 'nche la guardaje
de la Sardella se 'nnamoraje;
se ne jette da na Vavosa,
la cchiù vecchia maleziosa;
l'ebbe bona rialata
pe mannarle la mmasciata.
La Vavosa pisse pisse
chiatto e tunno nce lo disse.

La Sardella 'nch'a sentette
rossa rossa se facette,
pe lo scuorno che se pigliaje
sotto a no scuoglio se 'mpizzaje.
Ma la vecchia de vava Alosa
sabeto disse: Ah schefenzosa,
de sta manera non truove partito
'ncanna te resta lo marito!

Se aje voglia de t'allocà
tanta smorfie nonaje da fa,
fora le zeze e fora lo scuorno,
anema e core e faccia de cuorno!
Ciò sentenno la sià Sardella
s'affacciaje a la fenestrella,
fece n'uocchio a zennariello
a lo speruto 'nnammoratiello.

Ma la Patella, che steva de posta,
la chiammaje faccia tosta,
tradetora, sbrevognata,
senza parola, male nata,
ch'avea 'nchiantato l'Alletterato
primmo e antico 'nnamorato.
De carrera da chisto jette
e ogne cosa 'lle dicette.

Quanno lo 'ntise lo poveriello
se lo pigliaje Farfariello.
Jette a la casa e s'armaje e rasulo,
se carrecaje comm'a no mulo
de scopette e de spingarde,
povere, palle, stoppa e scarde.
Quattro pistole e tre bajonette
dint'a la sacca se mettette.

'Ncopp'a li spalle sittanta pistune,
ottanta mbomme e novanta cannune;
e comm'a guappo Pallarino
jeva trovanno lo Guarracino
e la disgrazia a chisto portaje
che mmiezo a la chiazza te lo 'ncontraje.
Se l'afferra po crovattino
e po lle dice: Ah malandrino!

Tu me lieve la 'nnammorata
e pigliatella sta mazziata!
Tuffete e taffete a meliune
le deva paccare e secuzzune,
schiaffe, ponie e perepesse,
scoppolune, fecozze e conesse,
scerevecchiune e sicutennosse
e ll'ammacca osse e pilosse.

Venimmoncenne ch'a lo rommore
pariente e amice ascettero fore,
chi co mazze, cortielle e cortelle,
chi co spate, spatune e spatelle.
Chiste co barre e chille co spite,
chi co ammennole e chi co antrite,
chi co tenaglie e chi co martielle,
chi co torrone e sosamielle.

Patre, figlie, marite e mogliere
s'azzuffajeno comm'a fere.
A meliune correvano a strisce
de sto partito e de chillo li pisce.
Che bediste de sarde e d'alose
de palaje e raje petrose,
sarache, dientece ed achiate,
scurme, tunne e alletterate!

Pisce palumme e pescatrice,
scuorfene, cernie e alice,
mucchie, ricciole, musdee e mazzune,
stelle, aluzze e storiune,
merluzze, ruongole e murene,
capodoglie, orche e vallene,
capitune, auglie e arenghe,
ciefere, cuocce, traccene e tenghe.

Treglie, tremmole, trotte e tunne,
fiche, cepolle, laune e retunne,
purpe, secce e calamare,
pisce spate e stelle de mare,
pisce palumme e pisce prattielle,
voccadoro e cecenielle,
capochiuove e guarracine,
cannolicchie, ostreche e ancine

Vongole, cocciole e patelle,
pisce cane e grancetielle,
marvizze, marmure e vavose,
vope prene, vedove e spose,
spinole, spuonole, sierpe e sarpe,
scauze, nzuoccole e co le scarpe,
sconciglie, gammere e ragoste,
vennero nfino co le poste!

Capitune, saure e anguille,
pisce gruosse e piccerille,
d'ogni ceto e nazione,
tantille, tante, cchiu tante e tantone!
Quanta botte, mamma mia,
che se devano, arrassosia!
A centenare le barrate!
A meliune le petrate!

Muorze e pizzeche a beliune,
a delluvio li secozzune!
Non ve dico che bivo fuoco
se faceva per ogne luoco!
Ttè, ttè, ttè, ccà pistulate!
Ttà, ttà, ttà, là scoppettate!
Ttù, ttù, ttù, ccà li pistune!
Bu, bu, bu, llà li cannune!

Ma de cantà so già stracquato
e me manca mo lo sciato;
sicchè dateme licienzia,
graziosa e bella audenzia,
che sorchio na meza de seje,
co salute de luje e de leje,
ca se secca lo cannarone
sbacantànnose lo premmone!

El Guarracino

El Guarracino que jeva pe mare
Se sentía como si quería nzorare
Si facette no hay vestido hermoso
de espinas limpias cicatrices limpias
cu na perucca all 'ngrifata
de ziarelle 'mbrasciolata
co el sable, scolla y puzine
del puente angrese bien

Cu li cazune de rozze de funno
zapatos y cuero cazette de tunno
y shammery y shammer
d'aleche e piles de voje mar
co buttune e bottunera
de los ovocitos de púrpura, seco y fere
hebilla, spata y broches dorados
de niro seco y achiate fele

Doje hermosas cadenas
de la prensa de las cáscaras
Sin pelo apretado
de cobarde salado
todos los posema y steratiello
ella hizo el asombroso
y gerava desde ccà y desde allí
el 'nnammorata para si lo encuentra!

La Sardella en el barco
le sonaba
y el sonido de trommetta
Ieva singanno st'arietta
Y llarè la marelena
y la hija de sià Lena
dejó la dirección de nombres
porque nada lo ha levantado

Lo Guarracino 'nche guardaje
de la Sardella es unnamoraje
si no jette de na Vavosa
la anciana malvada
tuvo un buen rialata
para dejar la masciata
La Vavosa meada
Barbark y Tunno le dijeron

La sentette Sardella 'nch'a
pelirroja si facetas
pe lo scuorno che se pigliaje
bajo ninguna piel si 'mpizzaje
Pero el viejo de vava Alosa
Sabet dijo: Ah schefenzos
de sta manera non truove party
¡Te quedas con el marido!

Si quieres t'allocà
tantas muecas nonaje da fa
perforar el zeze y perforar la escuela
anema y corazón y cara de corazón!
Esto siente el sà Sardella
con vistas a la fenestrella
hizo un ojo a zennariello
a la desesperada 'nnammoratiello

Pero la Patella, que estaba en el puesto
Se llama su rostro de tostada
tradetora, inamablada
sin palabra, mal nació
que había llamado al Allettered
principios y antiguos 'nnamorato
La carrera del chisto jette
y todo lo que le dijo

Cuando lo encuentro, lo pobre
se queda con Farfariello
Jette a la casa y s'armaje y rasulo
es carrecaje comm'a en la mula
de flequillo y empujar
Pobres, pelotas, remolques y escasos
Cuatro cañones y tres bajonettes
dentro de la bolsa si se pone

NCopp «detrás de ellos tanto pistune
ochenta mbomme y noventa cannunas
y com'a guappo Pallarino
jeva van a encontrar el Guarracino
y la desgracia a chisto portaje
que mmiezo a la slick que 'ncontraje
Si lo agarra poco crovattino
Y él le dice: ¡Ah, grosero!

Me encienden el nnammorata
¡Y va a ser un buzziatella!
Dips y taffete con meliune
tuvo que paccaccaccaccar y secuzzune
bofetadas, ponis y perepesas
flequillo, almidón y conjeturas
scerevecchiune y seguro
y el hueso y pilosse

Ven a separarlo
pariente y amice ascendido
que recubre murciélagos, patios y patios
que co spate, spatunas y espátulas
Chiste co barre e chille cospite
que hacen las paces y que hacen anthritis
los que tienen pinzas y los que han sido martirizados
que co turrón y sosamielle

Patre, hijas, maridos y esposas
s'azzuffajeno comm'a fere
Una meliune corrió en rayas
de esta fiesta y de chillo pisce ellos
Lo que bediste de sarde e d'alose
de palaje y rajero del petróleo
sarache, dientece y achiates
¡Sintoniza, atún y señuelo!

Pisce palumme y pescador
escuorfeno, meros y alica
vacas, erizo, musdee y malaques
estrellas, luzze y storiuna
bacalao, huevas y morenas
cachalotes, ballenas y ballenas
capitanes, auglie, y arenghes
Persianas, hornos, traccene y tenghe

Treglie, temblor, trottoe y tunelas
chips, bolas, launas y retunnes
morado, seco y calamar
pisce y estrellas de mar
pisce palumme y pisce prattiella
voccadoro y chechenielas
clavo de olor y guarracina
cannolicchie, ostreche y anclajes

Almejas, cocciolo y patelas
perro pisce y cangrejos de cangrejo
mármoles, mármoles y vavo
vope prene, viudas y novias
espinola, espuonola, serpa y sarpe
scauze, nzuoccole y con zapatos
sconciglie, gammere y ragoste
¡Llegaron a la oficina de correos!

Capitanes, sauras y anillas
pisce gruosse y petcerillo
de cada clase y nación
¡Muchos, muchos, muchos, muchos y tantos!
Qué paliza, mamá
que si se enojaran!
¡Para centengengar los cuarteles!
¡Meliune el petrato!

Muere y pizzeche in beliune
a Delluvio secozzune ellos!
No te digo que el fuego
si fuera para todo el juego!
¡Te, tè, tè, ccà pistulate!
¡Ta, tà, tà, ahí tienes!
¡Tu, ttu, ttu, ccà ellos!
¡Boo, boo, boo, llà li cannune!

Pero de cantà ya sé abrumado
y echo de menos el esquí
para que me des licidad
Bonita y hermosa Audential
che sorchio na meza de seje
con luz y luz de salud
ca si se seca la cannarona
¡Lo están empujando!

Escrita por: