À minha maneira
Você afirma suas verdades, dizendo que todo o resto é mentira
vocÊ repete velhas palavras, velhas parábolas
e não vê que se deixa guiar por uma história covarde
roubando a razão da realidade
eu já andei tão longe, que nem sei como voltar
eu fui de canto a canto, não fui um santo
e nem espero chegar lá
mas se o céu cair, se o nivel do mar subir
e eu me afogar, eu vou estar bem lá no fundo
esperando a hora de regressar
eu sou o que sou, estou em qualquer lugar
que me der na telha
estou me lixando pra o seu preconceito
levo a vida à minha maneira, à minha maneira,
à minha maneira, à minha maneira
mas se o céu cair, se o nivel do mar subir
e eu me afogar, eu vou estar bem lá no fundo
rezando por mim mesmo e fazendo fogo queimar
eu sou o que sou estou em qualquer lugar
não tenho medo da loucura, eu cedo nem sempre
pela mão direita, mas pela esquerda é
à minha maneira, à minha maneira,
à minha maneira, à minha maneira
A mi manera
Tú afirmas tus verdades, diciendo que todo lo demás es mentira
repites viejas palabras, viejas parábolas
y no ves que te dejas guiar por una historia cobarde
robando la razón de la realidad
he caminado tan lejos, que ni siquiera sé cómo volver
he ido de un lado a otro, no fui un santo
y no espero llegar allí
pero si el cielo cae, si el nivel del mar sube
y me ahogo, estaré bien en lo más profundo
esperando el momento de regresar
soy lo que soy, estoy en cualquier lugar
que se me antoje
me importa un comino tu prejuicio
vivo la vida a mi manera, a mi manera,
a mi manera, a mi manera
pero si el cielo cae, si el nivel del mar sube
y me ahogo, estaré bien en lo más profundo
rezando por mí mismo y haciendo que el fuego arda
soy lo que soy, estoy en cualquier lugar
no tengo miedo a la locura, cedo no siempre
por la mano derecha, pero por la izquierda es
a mi manera, a mi manera,
a mi manera, a mi manera