Saudade, Tempo e Lembrança
Qual um reponte de nuvens, costeando o rumo do vento
Assim tranqueia o destino pelas mãos duras do tempo
A vida é tropa que marcha, ruminando os dissabores
De sonhos que desgarraram nas curvas dos corredores
O tempo é estrada comprida sem ter atalho nem volta
É feito cusco lebreiro que aperta, boca e não solta
A vida é estouro de tropa que não sabe aonde vai
Que pensa em ganhar o mundo e além da cerca não sai
Saudade é alma ferida
Que nem o tempo maneia
Se o tempo é o jugo da vida
Lembrança é o tempo que apeia
O tempo, qual um carancho, traz sua sina nas asas
Lembrança, um potro sogueiro, rondando a volta das casas
Na cancha incerta da vida, o tempo ganha de mão
Saudade é vento, rangendo nas frinchas do coração
Nada se leva da vida, saudades ficam com alguém
Mas que o tempo implacável um dia leva também
Deter o tempo é ilusão, é sonho que não se alcança
E assim a vida se faz saudade, tempo e lembrança
Nostalgia, tiempo y recuerdo
Como un puente de nubes, a la costa del curso del viento
Así que bloquea el destino por las duras manos del tiempo
La vida es tropa que marcha, rumiando los dessabores
De los sueños que se han quedado varados en las esquinas de los pasillos
El tiempo es un largo camino sin atajo o un giro
Se hace liebre cusco que aprieta, boca y no suelta
La vida es una tropa que no sabe adónde va
¿Quién piensa en ganar el mundo y más allá de la valla no sale
La nostalgia es alma herida
Que incluso el tiempo no va a ir
Si el tiempo es el yugo de la vida
El recuerdo es el tiempo que apela
El tiempo, como un carancho, trae su destino sobre sus alas
Recuerdo, un potro soguire, merodeando por las casas
En el campo incierto de la vida, el tiempo gana mano
La nostalgia es viento, crujido en las grietas del corazón
Nada quita la vida, nostalgia de la casa con alguien
Pero ese tiempo implacable de un día también toma
Detener el tiempo es ilusión, es un sueño que no se puede alcanzar
Y así la vida se hace anhelo, tiempo y memoria