Paixões Secretas
Se os versos sobrevivem aos poetas
E às almas que os gritaram como loucas
Porque é que nas paixões, por mais secretas
Os beijos não sobrevivem às bocas?
Os beijos são os versos que os amantes
Recitam, quando as noites são eternas
Palavras sem vogais nem consoantes
Que escorrem no suor das nossas pernas
Vou ser poeta, sim! oh minha musa
Poeta do silêncio e do desejo
E se a eternidade nos recusa
Serei eterno em ti, em cada beijo
Não quero mais canções! quero os teus lábios
Abertos para os meus, com tal magia
Que os nossos corações ficam mais sábios
E os beijos sobrevivem à poesia
Passions Secrètes
Si les vers survivent aux poètes
Et aux âmes qui les ont criés comme des fous
Pourquoi dans les passions, si secrètes
Les baisers ne survivent pas aux bouches ?
Les baisers sont les vers que les amants
Récitent, quand les nuits sont éternelles
Des mots sans voyelles ni consonnes
Qui coulent dans la sueur de nos jambes
Je vais être poète, oui ! oh ma muse
Poète du silence et du désir
Et si l'éternité nous refuse
Je serai éternel en toi, à chaque baiser
Je ne veux plus de chansons ! je veux tes lèvres
Ouvertes aux miennes, avec une telle magie
Que nos cœurs deviennent plus sages
Et que les baisers survivent à la poésie
Escrita por: Casimiro Ramos / Tiago Torres da Silva