Congada
Estandartes, reis de congo
Rainhas negras em nome santo
São benedito, é pro senhor esta oração
Protetora dos escravos
Mãe do rosário ao som de atabaque, chocalhos marimba, apito, viola, acordeão
E entra em conflito o embaixador vem ao rei depor
Surgem príncipe, cacique, fidalgo, guias, conguinhos, secretário
Para comporem-se e festejar... E festejar
A paz então reina e o povo para com a luta
E celebram todos rezando e cantando a fé acorrentada ao chão
Renasce a arte africana do sincretismo
Em uma semana congada encena a rica herança da escravidão
Aêa aêa aêa aêa
Aêa aêa aêa aêa
Congada
```Standards, kings of Congo
Black queens in a holy name
Saint Benedict, this prayer is for the Lord
Protector of slaves
Mother of the rosary to the sound of drums, rattles, marimba, whistle, guitar, accordion
And in conflict the ambassador comes to depose the king
Princes, chieftains, nobles, guides, little Congos, secretary emerge
To compose and celebrate... And celebrate
Peace then reigns and the people stop fighting
And everyone celebrates praying and singing the faith chained to the ground
The African art of syncretism is reborn
In a week, Congada stages the rich heritage of slavery
Hey hey hey hey
Hey hey hey hey```
Escrita por: Carlin De Almeida / Mauro Mendes