Marquês de Linda a Velha
No fim do século passado
Num lindo breque, tirado
Pela mais bela parelha
para alta noite, hora morta
Gizalhando junto à porta
Do Marquês de Linda-a-velha
Lá dentro há rambóia e farra
O Marquês toca guitarra
P'rá Júlia da Amendoeira
E nos salões do Marquês
Há palmas de quando em vez
Aos motes da cantadeira
Do breque sai uma dama
Senhora nobre e de fama
Nos anais da fidalguia
Mostra um certo azedume
E uma ponta de ciúme
P'la mulher da Mouraria
Ela entrou, calou-se tudo
E naquele ambiente mudo
Uma voz sobressaiu
A Júlia, altiva e bizarra
Cantou mesmo sem guitarra
Um fado triste e saiu
A assistência entreolhou-se
O portão nobre fechou-se
E guizalhou a parelha
O Marquês vive isolado
E nunca mais se ouviu fado
Nos salões de Linda-a-velha
Markgraf von Linda-a-Velha
Am Ende des letzten Jahrhunderts
In einer schönen Kutsche, gezogen
Von dem schönsten Paar
Für die hohe Nacht, die tote Stunde
Schauend an der Tür
Des Markgrafen von Linda-a-Velha
Drinnen gibt's Feiern und Spaß
Der Markgraf spielt Gitarre
Für Júlia von der Mandelbaum
Und in den Salons des Markgrafen
Gibt's von Zeit zu Zeit Applaus
Zu den Reimen der Sängerin
Aus der Kutsche steigt eine Dame
Edel und von Ruhm
In den Annalen des Adels
Zeigt sie eine gewisse Bitterkeit
Und einen Hauch von Eifersucht
Für die Frau aus der Mouraria
Sie trat ein, alles verstummte
Und in dieser stillen Atmosphäre
Hob sich eine Stimme hervor
Die Júlia, stolz und eigenwillig
Sang auch ohne Gitarre
Ein trauriges Fado und ging
Das Publikum sah sich an
Das edle Tor schloss sich
Und die Kutsche fuhr davon
Der Markgraf lebt isoliert
Und nie wieder hörte man Fado
In den Salons von Linda-a-Velha