Lagoa
Os Tamoios a chamavam Piraguá
Que quer dizer água parada na língua tupi
Antes do colonizador português chegar
E espalhar a doença que matou os índios aqui
A lagoa natural ligada ao mar
Ao pé da serra carioca era tão bela
Isso bem antes do canal Jardim de Alah
Do tempo do seu dono Fagundes Varela
Sua bisneta se apaixonou
Por Rodrigo de Freitas perdidamente
E como prova de amor
A batizou com seu nome definitivamente
Espelho d’água que reflete o Redentor
Dois Irmãos, pedra da Gávea
Rio de Janeiro meu amor
Espelho d’água que reflete o Redentor
Dois Irmãos, pedra da Gávea
Rio de Janeiro meu amor
Mas os Tamoios a chamavam Piraguá
Que quer dizer água parada na língua tupi
Antes do colonizador português chegar
E espalhar a doença que matou os índios aqui
A lagoa natural ligada ao mar
Ao pé da serra carioca era tão bela
Isso bem antes do canal Jardim de Alah
Do tempo do seu dono Fagundes Varela
Sua bisneta se apaixonou
Por Rodrigo de Freitas perdidamente
E como prova de amor
A batizou com seu nome definitivamente
Espelho d’água que reflete o Redentor
Dois Irmãos, pedra da Gávea
Rio de Janeiro meu amor
Espelho d’água que reflete o Redentor
Dois Irmãos, pedra da Gávea
Rio de Janeiro meu amor, ó meu amor!
Espelho d’água que reflete o Redentor
Dois Irmãos, pedra da Gávea
Rio de Janeiro meu amor, é!
Espelho d’água que reflete o Redentor
Dois Irmãos, pedra da Gávea
Rio de Janeiro meu amor
Lagoa
Los Tamoios la llamaban Piraguá
Que significa agua quieta en la lengua tupí
Antes de que llegara el colonizador portugués
Y esparciera la enfermedad que mató a los indígenas aquí
La laguna natural unida al mar
A los pies de la sierra carioca era tan hermosa
Esto mucho antes del canal Jardim de Alah
De la época de su dueño Fagundes Varela
Su bisnieta se enamoró
Perdidamente de Rodrigo de Freitas
Y como prueba de amor
La bautizó con su nombre definitivamente
Espejo de agua que refleja al Redentor
Dos Hermanos, la piedra de la Gávea
Río de Janeiro, mi amor
Espejo de agua que refleja al Redentor
Dos Hermanos, la piedra de la Gávea
Río de Janeiro, mi amor
Pero los Tamoios la llamaban Piraguá
Que significa agua quieta en la lengua tupí
Antes de que llegara el colonizador portugués
Y esparciera la enfermedad que mató a los indígenas aquí
La laguna natural unida al mar
A los pies de la sierra carioca era tan hermosa
Esto mucho antes del canal Jardim de Alah
De la época de su dueño Fagundes Varela
Su bisnieta se enamoró
Perdidamente de Rodrigo de Freitas
Y como prueba de amor
La bautizó con su nombre definitivamente
Espejo de agua que refleja al Redentor
Dos Hermanos, la piedra de la Gávea
Río de Janeiro, mi amor
Espejo de agua que refleja al Redentor
Dos Hermanos, la piedra de la Gávea
Río de Janeiro, mi amor, oh mi amor!
Espejo de agua que refleja al Redentor
Dos Hermanos, la piedra de la Gávea
Río de Janeiro, mi amor, ¡sí!
Espejo de agua que refleja al Redentor
Dos Hermanos, la piedra de la Gávea
Río de Janeiro, mi amor
Escrita por: Gabriel Moura / Rogê