395px

El Escambau (part. Richard Bona)

Rogê

O Escambau (part. Richard Bona)

Os portugueses vieram lá do velho mundo
Tentando suprir suas pendências com as coisas daqui
Bateram de frente com verde tão lindo e profundo
E tentaram escravizar de cara a nação Guarani

Mas não conseguiram e trouxeram da África o negro
Como a Espanha fez lá na América Central
Troxueram de Angola, do Congo, do Mali, do Ketu
E assim durante muito tempo viveu Portugal

Franceses, ingleses, italianos
Holandeses, japoneses, árabes e o escambau
Vieram todos ao longo dos anos
E se tornaram hermanos
Na nova terra natal

E era terra, mais terra que nunca mais se acabava
Charco, serrado, caatinga, mangue, litoral
Na mata, minério, madeira da boa brotava
Água de coco à vontade, clima tropical

Franceses, ingleses, italianos
Holandeses, japoneses, árabes e o escambau
Vieram todos ao longo dos anos
E se tornaram hermanos
Na nova terra Natal

Ye, ye, ye, ye
Ye, ye, ye
Ye, ye, ye, ye, ye

Manyaka ma lambo
Ma nyakissane pon nde moto
Ekwada bato pe
E nyakissane pon nde tumba
Eyanga la bato mo lokon le pon nyai po
Nde nje pe
Ya mpungu mundene
K'essanja makako

A ndut'a makongo (kwala na e)
Na nyaki nde leto (e senga na)
Yetena te lo na na na (yete la la la)
A ndut'a makongo (kwala na)
Na nyaki nde leto (o singa la la)
Yetena te lo na na na

Franceses, ingleses, italianos
Holandeses, japoneses, árabes e o escambau
Vieram todos ao longo dos anos
E se tornaram hermanos
Na nova terra Natal

E com a mistura da raça
Deu a graça que nunca se viu
A face do povo e da pátria chamada Brasil
E com a mistura da raça
Deu a graça que nunca se viu
A face do povo e da pátria chamada Brasil

Dibaka mo dibaka mo le nde waka oa a ye
Mundike mwe nde o bupe oa yete la bala bala mba male
Dibaka mo dibaka mo le nde waka oa a ye
Mundike mwe nde o bupe oa

Ye, ye, ye, ye
Ye, ye, ye
Ye, ye, ye, ye, ye

El Escambau (part. Richard Bona)

Los portugueses vinieron desde el viejo mundo
Intentando resolver sus asuntos con las cosas de aquí
Se encontraron con un verde tan hermoso y profundo
Y trataron de esclavizar de inmediato a la nación Guarani

Pero no lo lograron y trajeron de África al negro
Como España hizo en América Central
Trajeron de Angola, del Congo, de Mali, de Ketu
Y así Portugal vivió durante mucho tiempo

Franceses, ingleses, italianos
Holandeses, japoneses, árabes y demás
Vinieron todos a lo largo de los años
Y se convirtieron en hermanos
En la nueva tierra natal

Y era tierra, más tierra que nunca se acababa
Charcos, montañas, desierto, manglar, costa
En la selva, brotaba mineral, madera de calidad
Agua de coco en abundancia, clima tropical

Franceses, ingleses, italianos
Holandeses, japoneses, árabes y demás
Vinieron todos a lo largo de los años
Y se convirtieron en hermanos
En la nueva tierra natal

Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí, sí

Muchacha de los labios rojos
Que besa con fuego y pasión
Lleva a la gente a la locura
Y besa con fuego y deseo
La belleza de la gente en la noche
Es así
Del poder divino
Que trae la alegría

En la noche de los muertos (baila aquí)
Y besa con fuego (y canta aquí)
No termina nunca na na na (canta la la la)
En la noche de los muertos (baila aquí)
Y besa con fuego (y canta aquí)
No termina nunca na na na

Franceses, ingleses, italianos
Holandeses, japoneses, árabes y demás
Vinieron todos a lo largo de los años
Y se convirtieron en hermanos
En la nueva tierra natal

Y con la mezcla de razas
Se dio una gracia nunca antes vista
El rostro del pueblo y de la patria llamada Brasil
Y con la mezcla de razas
Se dio una gracia nunca antes vista
El rostro del pueblo y de la patria llamada Brasil

Baila aquí, baila aquí, y besa con fuego
Lleva a la gente a la locura, canta la canción del amor
Baila aquí, baila aquí, y besa con fuego
Lleva a la gente a la locura

Sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí, sí

Escrita por: Gabriel Moura / Richard Bona / Rogê