395px

Eloisa

Roger Whittaker

Eloisa

Sie hieß Eloisa und kam mir gleich etwas spanisch vor.
Sie tanzte wunderbar, mich reizte die Gefahr.
Blind ging ich in's Feuer, ich hab' gewonnen und ich verlor.
Die Glut verbrannte mich, doch ich beklag' mich nicht.

Mit dir war ich dem Himmel nah, auch wenn ich ab und zu dabei in die Hölle sah
Aber sie war schön die Zeit, ich hab' nichts bereut, Eloisa.
Ich liebte dich mit Haut und Haar,
bis der König in mir am Ende ein Bettler war.
Aber hätte ich die Wahl, ja ich tät's nochmal, Eloisa.

Ich sitz' auf den Trümmern der vielen Träume, die du mir nahmst.
Läßt Du mich auch allein, ich muß dir doch verzeih'n.

Mit dir war ich dem Himmel nah, auch wenn ich ab und zu dabei in die Hölle sah
Aber sie war schön die Zeit, ich hab' nichts bereut, Eloisa.
Ich liebte dich mit Haut und Haar,
bis der König in mir am Ende ein Bettler war.
Aber hätte ich die Wahl, ja ich tät's nochmal, Eloisa.

Eloisa

Ella se llamaba Eloisa y me parecía un poco extraña.
Bailaba maravillosamente, me atraía el peligro.
Ciegamente me lancé al fuego, gané y perdí.
El calor me quemó, pero no me quejo.

Contigo estuve cerca del cielo, aunque de vez en cuando veía el infierno.
Pero fue hermoso el tiempo, no me arrepiento, Eloisa.
Te amé con todo mi ser,
hasta que el rey en mí al final fue un mendigo.
Pero si tuviera la elección, sí lo haría de nuevo, Eloisa.

Estoy sentado entre los escombros de los muchos sueños que me quitaste.
Aunque me dejes solo, debo perdonarte.

Contigo estuve cerca del cielo, aunque de vez en cuando veía el infierno.
Pero fue hermoso el tiempo, no me arrepiento, Eloisa.
Te amé con todo mi ser,
hasta que el rey en mí al final fue un mendigo.
Pero si tuviera la elección, sí lo haría de nuevo, Eloisa.

Escrita por: Nick Munro