Ai Coitado de Mim
Ai coitado de mim,
Que não tenho ninguém.
Mas tenho as andorinhas,
As pombas-rolinhas e os bem-te-vis.
Ai coitado de mim,
Que não tenho um vintém.
Mas tenho um alambique,
Alguns tremeliques e um resto de gim.
Andava pelas ruas meio macambúzio,
O destino assim quis.
Quando vi pelas ruas
Uma mulata boa, senti um frenezi.
É o amor que chegou,
É o amor que chegou,
A vida é difícil
Mas tem seus momentos
De sonho e de luz
A vida é difícil
Mas tem seus momentos
De sonho e de luz.
Ai coitado de mim,
Tenho pedra no rim,
Mas se vou a Moçambique
Eu mijo nos muros
E até no capim.
Ai coitado de mim,
Tenho a alma tão gris,
Mas se vejo uma loira,
Uma negra ou uma moura
Me sinto feliz.
Eu vivia no escuro
Numa catacumba de homens sombrios.
Quando vi em Malputo
Um bumbum profundo
Ai Jesus! Renasci !
É o amor que chegou,
É o amor que chegou,
A vida é um fado
Mas tem seus pandeiros
E mil tamborins.
A vida é um fado
Mas tem seus pandeiros
E mil tamborins.
Ai Pobre de Mí
Ai pobre de mí,
Que no tengo a nadie.
Pero tengo las golondrinas,
Las palomas y los bien-te-veos.
Ai pobre de mí,
Que no tengo un centavo.
Pero tengo un alambique,
Algunos tembleques y un poco de ginebra.
Caminaba por las calles un poco melancólico,
Así lo quiso el destino.
Cuando vi por las calles
A una mulata hermosa, sentí un frenesí.
Es el amor que llegó,
Es el amor que llegó,
La vida es difícil
Pero tiene sus momentos
De sueño y de luz.
La vida es difícil
Pero tiene sus momentos
De sueño y de luz.
Ai pobre de mí,
Tengo piedra en el riñón,
Pero si voy a Mozambique
Orino en los muros
Y hasta en el pasto.
Ai pobre de mí,
Tengo el alma tan gris,
Pero si veo a una rubia,
Una negra o una mora
Me siento feliz.
Vivía en la oscuridad
En una catacumba de hombres sombríos.
Cuando vi en Malputo
Un trasero profundo
¡Ay Jesús! ¡Renací!
Es el amor que llegó,
Es el amor que llegó,
La vida es un destino
Pero tiene sus panderos
Y mil tambores.
La vida es un destino
Pero tiene sus panderos
Y mil tambores.