395px

Abattoir des âmes

Rogério Skylab

Matadouro das Almas

Quanta saudade dos antigos matadouros,
Da vaca prenha abatida sem perdão,
Dos bezerrinhos que gritavam em agonia,
Do sangue quente espalhado pelo chão.
Quanta saudade das mosquinhas varejeiras,
Dos velhos tempos de mulheres e homens sãos,
Dos viadinhos pendurados no curtume,
Do jeito simples de viver uma paixão.
Vem cá, meu bem.
Me dê a mão, vamos sair pra ver o sol.
Aí então, vou te mostrar o amor pungente
Dos animais.
Ah! Ah! Ah!
Quanta saudade dos antigos açougueiros,
Da alegria em cortar, esquartejar,
Da carne seca pelo sol do meio-dia,
Desse sertão que até parece ser tantã.
Quanta saudade do vermelho mais vermelho,
Do cheiro podre de carniça pelo ar,
Do vento forte que abre todas as porteiras,
Da estrebaria, do chiqueiro, dos currais. Vem cá, meu bem.
Me dê a mão, vamos sair pra ver o sol.
Aí então, vou te mostra o amor pungente
Dos animais.
Ah! Ah! Ah!

Abattoir des âmes

Quelle nostalgie des anciens abattoirs,
De la vache pleine abattue sans pitié,
Des veaux qui criaient dans l'angoisse,
Du sang chaud répandu sur le sol.
Quelle nostalgie des mouches à viande,
Des vieux temps où hommes et femmes étaient sains,
Des petits cerfs pendus dans le tannage,
De la façon simple de vivre une passion.
Viens ici, mon amour.
Prends ma main, sortons voir le soleil.
Alors, je vais te montrer l'amour poignant
Des animaux.
Ah ! Ah ! Ah !
Quelle nostalgie des anciens bouchers,
De la joie de couper, de dépecer,
De la viande séchée sous le soleil de midi,
De ce sertão qui semble presque fou.
Quelle nostalgie du rouge le plus rouge,
De l'odeur nauséabonde de charogne dans l'air,
Du vent fort qui ouvre toutes les portes,
De l'écurie, du porcher, des enclos. Viens ici, mon amour.
Prends ma main, sortons voir le soleil.
Alors, je vais te montrer l'amour poignant
Des animaux.
Ah ! Ah ! Ah !

Escrita por: Rogerio Skylab