Bird On A Wire
Are you hoping to get out of this mess
truckloads of coffee, conditioned to confess
you're a bird on a wire
and you're wrestling
who's dirty laundry are you turning out fresh
little miss bossy is brimming with breast
you're a bird on a wire
and you're wrestling
no station is final
popping the pricks and the pins
are you stopping to smell the good sins
are you stopping to lift the good dress
geriatric at 20 years old
break like a matchstick as soon as you're told
you're a bird on a wire
and you're wrestling
no station is final
don't do what I do
(you're rotting now)
yah whatever, she said
Pájaro en un alambre
¿Esperas salir de este lío?
camiones cargados de café, acondicionados para confesar
Eres un pájaro en un cable
y estás luchando
¿Quién es la ropa sucia te estás volviendo fresca?
pequeña señorita mandona está rebosante de pecho
Eres un pájaro en un cable
y estás luchando
ninguna estación es definitiva
haciendo estallar los pinchazos y los alfileres
¿Te paras a oler los buenos pecados?
¿Te detienes para levantar el buen vestido?
geriátrico a los 20 años
romper como una palanca de fósforos tan pronto como se te diga
Eres un pájaro en un cable
y estás luchando
ninguna estación es definitiva
no hagas lo que yo hago
(te estás pudriendo ahora)
Ya lo que sea, ella dijo