O Arlequim
Um sátiro desceu no cais
E perguntou aos homens que eram ateus
Onde iam estar e onde estão
Os deuses pagãos do carnaval
Se era ali, ou era aqui
Nada responderam, e então
O sátiro completou sua missão
E se vislumbraram afinal
O final da agonia e solidão do festival de nápolis
E pégasus leva o malvado arlequim e todos riam
Na era do "sonrisal", o arlequim não se dá bem, não, não
E tudo mudou e as lágrimas se encolheram nos olhos seus
Não há pierrot mais nada que o impeça ou desfaça suas chances!
Colob, colomb, colombina
O teu pierrot não chora mais
Está distante o arlequim
Na Grécia, com os sátiros, os sátiros, os sátiros
Os sátiros
A lenda se desfaz aqui
Mas há em seus olhares algo a mais
Os mitos ficaram nos papéis
Mas estão em nós, em cada cena que se vê
O arlequim
El Arlequín
Un sátiro bajó al muelle
Y preguntó a los hombres que eran ateos
Dónde iban a estar y dónde están
Los dioses paganos del carnaval
Si era allí, o era aquí
Nada respondieron, y entonces
El sátiro completó su misión
Y finalmente se vislumbró
El final de la agonía y soledad del festival de Nápoles
Y Pegaso lleva al malvado arlequín y todos reían
En la era del 'sonrisal', el arlequín no la pasa bien, no, no
Y todo cambió y las lágrimas se escondieron en sus ojos
No hay pierrot ni nada que lo detenga o deshaga sus oportunidades!
Colob, colomb, colombina
Tu pierrot ya no llora más
El arlequín está lejos
En Grecia, con los sátiros, los sátiros, los sátiros
Los sátiros
La leyenda se desvanece aquí
Pero hay algo más en sus miradas
Los mitos quedaron en los papeles
Pero están en nosotros, en cada escena que se ve
El arlequín