Litanie K Satanovi
Satane smiluj se nad dlouhou mojí bídou!
Ó, ty, jenž nejvíc znáš Ó archandìli hnìvu
jsi zavržený bùh zbavený chvalospìvu
jak ukrivdili ti kníže exilu
aè byl jsi pøemožen, nepøišels o sílu
Ty, který všechno víš, Ty pane hlubin králi
jsi lékaø úzkostí a utišuješ žaly
Ty, ktorý pronikáš svým zrakem arzenál
kde kovy pohøbené spí v tvrdém lùne skál
Ty, dáváš zloèincùm pod šibenicí klid
jenž drtí, ponouká a pobuøuje lid
Ty, abys zachránil nás z pozemského víru
nauèils míchati nás uhlí, ledek, síru
Ty lampo vyhnancù a objevitelù
jsi knìzem šibenic a spiklých mstitelù
Satane smiluj se nad dlouhou mojí bídou!
Letanía a Satanás
Satán, ten piedad de mi larga miseria!
Oh tú, que conoces mejor la ira de los archidemonios
eres un dios rechazado, privado de alabanzas
cómo te injuriaron los príncipes del exilio
aunque fuiste vencido, no perdiste tu fuerza
Tú, que todo lo sabes, Señor de las profundidades
eres el médico de las angustias y calmas los pesares
Tú, que con tu mirada penetras el arsenal
donde los metales enterrados duermen en la dura matriz de las rocas
Tú, das a los criminales paz bajo el patíbulo
que aplasta, incita y enloquece a la gente
Tú, para salvarnos del torbellino terrenal
nos enseñaste a mezclar carbón, hielo, azufre
Tú, lámpara de los desterrados y descubridores
eres el príncipe del patíbulo y de los vengadores conspiradores
¡Satán, ten piedad de mi larga miseria!