Oltre Le Scogliere
Non ho un aereo di carta da lanciare
giù dalle scogliere a sorvolare
questo mare che mi chiude l'orizzonte,
come un cappello calato sulla fronte.
Non ho piste di sabbia da tracciare,
ne strade tracciate da seguire,
poche orme confuse come vaghe idee,
cancellate dall'alzarsi di maree.
Ma il vecchio mulino al fiume ormai non gira più,
ha smesso di smuovere le acque,
è segno che il tempo dovrà pur cambiare,
oltre le scogliere di questo mare.
E ora tutt'attorno è solo inverno,
con il freddo che ci mangia il giorno,
io come tanta gente sto aspettando il sole,
soffocato da milioni di parole.
Ma il vecchio mulino……
Non ho un aereo di carta da lanciare
giù dalle scogliere a sorvolare
questo mare che mi chiude l'orizzonte
come un cappello calato sulla fronte.
Más allá de los Acantilados
No tengo un avión de papel para lanzar
abajo desde los acantilados para sobrevolar
este mar que me cierra el horizonte,
como un sombrero calado sobre la frente.
No tengo pistas de arena para trazar,
ni caminos trazados para seguir,
pocas huellas confusas como vagas ideas,
borradas por el subir de las mareas.
Pero el viejo molino en el río ya no gira más,
ha dejado de mover las aguas,
es señal de que el tiempo deberá cambiar,
más allá de los acantilados de este mar.
Y ahora todo alrededor es solo invierno,
con el frío que nos devora el día,
yo como tanta gente estoy esperando el sol,
sofocado por millones de palabras.
Pero el viejo molino......
No tengo un avión de papel para lanzar
abajo desde los acantilados para sobrevolar
este mar que me cierra el horizonte
como un sombrero calado sobre la frente.